Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 10 juin 1994 mettant en vigueur le règlement de police pour la navigation du Rhin
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung vom 10.Juni 1994 über die Inkraftsetzung der Rheinschiffahrtspolizeiverordnung
it
Ordinanza del 10 giugno 1994 sulla messa in vigore del regolamento di polizia per la navigazione sul Reno
Ordonnance du 14 avril 1999 concernant l'instruction de la troupe en cas d'engagements de police
Defence
de
Verordnung vom 14.April 1999 über die Ausbildung der Truppe bei polizeilichen Einsätzen
it
Ordinanza del 14 aprile 1999 concernente l'istruzione della truppa in caso di impieghi di polizia
Ordonnance du 17 août 1994 concernant l'organisation et les tâches de la police militaire de la circulation
Defence
LAW
de
VMVP
,
Verordnung vom 17.August 1994 über die Organisation und Aufgaben der Militärischen Verkehrspolizei
fr
OPMC
,
it
OPMC
,
Ordinanza del 17 agosto 1994 concernente l'organizzazione e i compiti della polizia militare della circolazione
Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération;Ordonnance JANUS
LAW
Information technology and data processing
de
Verordnung vom 17.Mai 2000 über das Informationssystem der kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes;JANUS-Verordnung
it
Ordinanza del 17 maggio 2000 sul sistema d'informazione degli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione;Ordinanza JANUS
Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de justice et police
LAW
de
OV-EJPD
,
Organisationsverordnung vom 17.November 1999 für das Eidgenössische Justiz-und Polizeidepartement
fr
Org DFJP
it
Ordinanza del 17 novembre 1999 sull'organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia
,
Org-DFGP
Ordonnance du 18 août 1999 concernant le transfert de divers services du Ministère public de la Confédération à l'Office fédéral de la police
LAW
de
Verordnung vom 18.August 1999 betreffend die Überführung von Diensten der Bundesanwaltschaft in das Bundesamt für Polizeiwesen
it
Ordinanza del 18 agosto 1999 concernente il trasferimento di servizi del Ministero pubblico della Confederazione all'Ufficio federale di polizia
Ordonnance du 19 août 1992 relative à l'incorporation du Bureau central de police dans l'Office fédéral de la police
LAW
de
Verordnung vom 19.August 1992 über die Eingliederung des Zentralpolizeibüros in das Bundesamt für Polizeiwesen
it
Ordinanza del 19 agosto 1992 sull'incorporazione dell'Ufficio centrale di polizia nell'Ufficio federale di polizia
Ordonnance du 19 juin 1995 régissant les émoluments de l'Office fédéral de la police dans le domaine de la législation sur la circulation routière
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 19.Juni 1995 über Gebühren des Bundesamtes für Polizeiwesen im Bereich der Strassenverkehrsgesetzgebung
it
Ordinanza del 19 giugno 1995 concernente gli emolumenti dell'Ufficio federale di polizia in materia di legislazione sulla circolazione stradale
Ordonnance du 19 juin 1995 sur le système de recherches informatisées de police;Ordonnance RIPOL
Information technology and data processing
de
RIPOL-V
,
Verordnung vom 19.Juni 1995 über das automatisierte Fahndungssystem;RIPOL-Verordnung
fr
O-RIPOL
,
it
O-RIPOL
,
Ordinanza del 19 giugno 1995 sul sistema informatizzato di ricerca;Ordinanza RIPOL
Ordonnance du 19 novembre 1997 sur les Offices centraux de police criminelle près l'Office fédéral de la police
LAW
de
Verordnung vom 19.November 1997 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen im Bundesamt für Polizeiwesen
,
ZentV
fr
OOC
,
it
OUC
,
Ordinanza del 19 novembre 1997 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria in seno all'Ufficio federale di polizia