Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
to develop possibilities of judicial remedy
LAW
da
muligheder for at anvende judicielle retsmidler
de
den gerichtlichen Rechtsschutz ausbauen
el
αναπτύσσω τις δυνατότητες δικαστικών προσφυγών;εξαντλώ κάθε δυνατότητα δικαστικής προσφυγής
fr
développer les possilités de recours juridictionnel
it
sviluppare le possibilità di ricorso in sede giudiziaria
nl
mogelijkheden ontwikkelen voor beroep op rechtshulp
pt
desenvolver as possibilidades de recurso jurisdicional
to fail to remedy a situation
fr
ne pas remédier à une situation
ga
mainnigh cor a leigheas
to have an effective remedy
LAW
da
have adgang til effektive retsmidler
de
das Recht haben,eine wirksame Beschwerde einzulegen
el
διαθέτω μία αποτελεσματική προσφυγή
fr
disposer d'un recours utile
it
disporre di effettivo mezzo di ricorso
nl
over een effectief rechtsmiddel beschikken
pt
dispor de efetivos meios de recurso
to propose the measures needed to remedy the situation
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
foreslå de nødvendige foranstaltninger for at afhjælpe denne situation
de
die erforderlichen Abhilfemassnahmen vorschlagen
el
προτείνει τα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής
es
proponer las medidas necesarias para corregir dicha situación
fr
proposer les mesures nécessaires pour remédier à cette situation
it
proporre le misure necessarie per porre rimedio a questa situazione
nl
de maatregelen voorstellen welke noodzakelijk zijn om deze toestand te verhelpen
pt
propor as medidas necessárias para sanar tal situação
sv
föreslå nödvändiga motåtgärder
to remedy any deficiency of skilled labour
POLITICS
da
at afhjælpe en eventuel mangel på faglært arbejdskraft
de
dem Mangel an qualifizierten Arbeitskraeften abhelfen
es
remediar la escasez de mano de obra calificada
fr
remédier à l'insuffisance de la main-d'oeuvre qualifiée
it
ovviare alla penuria di manodopera qualificata
nl
voorzien in tekorten aan geschoolde arbeidskrachten