Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
demande en revision
LAW
de
Gesuch um Revision
,
Revisionsbegehren
,
Revisionsgesuch
fr
demande de révision
,
it
domanda di revisione
depose pour revision partielle
de
Ausbau für Teilüberholung
en
section overhaul removal
design revision statement
Information technology and data processing
da
liste over komponenter
de
Bestandteileliste
el
δήλωση αναθεώρησης σχεδιασμού
es
estado del producto
fi
komponenttilista
,
rakenteen revisioselostus
fr
état technique
it
distinta base
nl
staat met technische gegevens
pt
relatório do estado do produto
sv
komponentlista
differences in the length of the revision cycles
de
unterschiedlich lange Revisionszyklen
Direktoratet for Intern Revision
FINANCE
de
Direktion Interne Revision
el
Διεύθυνση Εσωτερικής Επιθεώρησης
en
Directorate for Internal Audit
es
Dirección de auditoría interna
fi
sisäisen tarkastuksen osasto
fr
direction de l'audit interne
it
Direzione revisione interna
nl
Directoraat interne audit
pt
Direção de Auditoria Interna
sv
Direktoratet för intern revision
dybtgående (substans)revision
Accounting
de
intensivierte vertiefte Prüfung
el
εντατικός έλεγχος (επαλήθευσης)
en
intensified substantive testing
es
pruebas (de confirmación) intensificadas
fi
tehostettu (yksityiskohtainen) tarkastaminen
fr
test de validation intensifié
it
test di convalida approfondito
nl
geïntensiveerde (gegevensgerichte) controle
pt
testes substantivos intensificados
Echange de notes des 23/28 décembre 1971 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne portant revision des annexes I et II de la convention germano-suisse du 5 février 1958 sur le droit au transit
LAW
de
Notenaustausch vom 23./28.Dezember 1971 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung der Anlagen I und II des schweizerischdeutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über Durchgangsrechte
it
Scambio di note del 23/28 dicembre 1971 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania per la modifica degli allegati I e II della convenzione germano-svizzera del 5 febbraio 1958 sul diritto di transito
Echange de notes entre la Suisse et l'Allemagne réglant le contrôle des passeports ainsi que la revision douanière dans les trains de la ligne de raccordement gare CFF gare badoise à Bâle
LAW
de
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Deutschland über die Regelung der Zoll-und Passkontrolle in den Zügen der Verbindungsbahn Basel Bundesbahnhof-Badischer Bahnhof
it
Scambio di note fra la Svizzera e la Germania per regolare il controllo dei passaporti e la visita doganale nei treni della linea di congiunzione tra la stazione delle Strade ferrate federali e la stazione badese a Basilea