Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
försäkring som utfaller vid äktenskaps ingående
FINANCE
da
forsikring, der kommer til udbetaling ved ægteskab
de
Heiratsversicherung
el
γαμική ασφάλιση
en
marriage assurance
es
seguro de nupcialidad
fi
vakuutus avioliiton varalta
fr
assurance "nuptialité"
it
assicurazione di nuzialità
nl
verzekering in verband met huwelijk
pt
seguro de nupcialidade
försäkring som utfaller vid födelsen
FINANCE
da
forsikring, der kommer til udbetaling ved fødsel
de
Geburtenversicherung
el
ασφάλιση γεννήσεως
en
birth assurance
es
seguro de natalidad
fi
vakuutus syntymän varalta
fr
assurance "natalité"
it
assicurazione di natalità
nl
verzekering in verband met geboorte
pt
seguro de natalidade
församlingen skall utöva de rådgivande befogenheter som...
EUROPEAN UNION
da
Forsamlingen udøver ... beføjelser til at rådslå og beslutte
de
die Versammlung uebt die Beratungsbefugnisse aus
el
η Συνέλευση ασκεί τις συμβουλευτικές εξουσίες
en
the Assembly shall exercise the advisory powers
es
la Asamblea ejercerá las competencias de deliberación
fr
l'Assemblée exerce les pouvoirs de délibération
it
l'Assemblea esercita i ioteri deliberativi
nl
de Vergadering oefent de bevoegdheden om te beraadslagen en te besluiten uit
pt
a Assembleia exerce os poderes de deliberação
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2003.
en
As regards Cyprus, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 3(2) of th...
for så vidt som
da
da
,
dersom
,
eftersom
,
for så vidt
,
forudsat
,
hvis
,
i betragtning af
,
i det omfang
,
såfremt
fi
sikäli kuin
,
siltä osin kuin
fr
dans la mesure où
forseelse, der behandles som politisag
LAW
Criminal law
bg
административно нарушение
da
administrativ forseelse
,
forseelse
,
forseelse, der behandles ved byretten
,
mindre alvorlig lovovertrædelse
,
retsstridigt forhold
de
Ordnungswidrigkeit
,
verwaltungsrechtliches Delikt
el
διοικητική παράβαση
en
administrative offence
,
regulatory offence
fi
hallinnollinen rikkomus
,
hallinnollinen rikos
,
hallinnollisen määräyksen rikkominen
fr
infraction administrative
,
infraction à caractère administratif
it
illecito amministrativo
nl
administratief delict
pl
przestępstwo administracyjne
pt
contraordenação
sk
priestupok
sv
förseelse
forseelse, der behandles som politisag
LAW
Criminal law
da
forseelse
,
forseelse, der behandles ved byretten
,
mindre alvorlig lovovertrædelse
,
retsstridigt forhold
el
summary offence' ελαφράς μορφής αξιόποινη πράξη
en
summary offence
fr
contravention de simple police
forsegling foretages som forsegling af rum
FINANCE
de
der Verschluss erfolgt durch Raumverschluss
el
πραγματοποιείται σφράγιση του χώρου
en
the space containing the goods shall be sealed
es
el precinto se efectuara por precinto conjunto
it
il suggellamento è effettuato per volume
nl
verzegeling geschiedt per laadruimte
pt
a selagem efetua-se por capacidade
forsegling foretages som kolloforsegling
de
der Verschluss erfolgt durch Packstueckverschluss
el
πραγματοποιείται σφράγιση καθενός κιβωτίου
en
each individual package shall be sealed
es
el precinto se efectuara por bultos
it
il suggellamento è effettuato per collo
nl
verzegeling geschiedt per collo
pt
a selagem efetua-se por volume
forsendelse,som indeholder varen
Communications
de
Sendung mit Wareninhalt
el
αντικείμενο που περιέχει εμπόρευμα
en
goods-bearing item
es
envío que contenga producto
fr
envoi contenant de la marchandise
it
invio contenente merce
nl
goed-inhoudende zending
pt
objeto contendo mercadoria