Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(a)Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste;(b)AFR
FINANCE
Humanities
de
(a)Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte;(b)BBU
en
(a)Federal Decree concerning the Historical and Legal Investigation into the Fate of Assets which reached Switzerland as the results of the National-Socialist Regime;(b)FDI;(c)Federal Decree concerning the historical and legal investigation of the fate of assets which found their way into Switzerland as a result of National Socialist domination
it
(a)Decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista;(b)DFR
abstract test suite
Communications
da
abstrakt testrække
de
ATS
,
ATS
,
abstrakte Prüffolge
,
abstrakte Test Suite
en
ATS
,
es
SPA
,
SPA
,
serie de pruebas abstractas
,
sucesión de pruebas abstractas
fi
abstrakti testisarja
fr
ATS
,
suite d'essais sommaires
,
suite de tests abstraite
it
ATS
,
serie di prove abbreviate
nl
ATS
,
abstracte testreeks
pt
ATS
,
sequência de ensaios abstrata
sk
abstraktná skúšobná zostava
sv
ATS
,
abstrakt testsvit
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 1/93 du Comité mixte Suisse-CEE du 5 avril 1993 complétant et modifiant,dans le cadre de la déclaration commune concernant le réexamen des changements apportés aux règles d'origine à la suite de l'introduction du système harmonisé,l'annexe III au protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.1/93 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG vom 5.April 1993 zur Ergänzung und Änderung des Anhangs III zu Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Rahmen der gemeinsamen Erklärung über die Überprüfung der Änderungen der Ursprungsregeln infolge der Einführung des Harmonisierten Systems
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea.Decisione n.1/93 del Comitato misto Svizzera-CEE del 5 aprile 1993 che completa e modifica,nel quadro della dichiarazione comune relativa al riesame delle modifiche apportate alle regole d'origine in seguito all'introduzione del Sistema armonizzato,l'allegato III del protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti origin...
Accord entre la Confédération suisse et la République du Zaïre concernant l'indemnisation des ressortissants suisses au Zaïre à la suite des mesures de zaïrianisation ou de radicalisation
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zaire betreffend die Entschädigung der Schweizer Bürger in Zaire infolge der Zairianisierungs-oder Radikalisierungsmassnahmen
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zaire concernente l'indennizzo dei cittadini svizzeri nello Zaire in seguito a provvedimenti di zairizzazione o di statalizzazione
action créée à la suite d'un échange
FINANCE
da
aktie udstedt ved ombytning
de
Aktie,die infolge eines Austausches ausgegeben wird
el
μετοχή που εκδόθηκε σε αντάλλαγμα
en
share created after an exchange
es
acción creada después de un cambio
it
azione creata in seguito ad una permuta
nl
bij een inwisseling gecreëerd aandeel
pt
ação criada na sequência de uma troca
action intentée à la suite de faits visés à l'article 9
LAW
de
Klage wegen Handlungen im Sinne des Artikels 9
en
action brought as a result of acts referred to in Article 9
es
acción entablada a raíz de hechos contemplados en el artículo 9
it
azione intentata in seguito ai fatti di cui all'articolo 9
À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" [ou à "la Communauté"] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à "l'Union européenne [ou à "l'Union"]".
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
ampoule par suite de brûlure
da
brandvable
de
Brandblase
el
φυσαλίδα
en
blister
,
burn blister
es
ampolla
fi
rakkula
fr
phlyctène
it
flittena
,
flittena da ustione
nl
brandblaar
pt
flictena
sv
brännblåsa
an dlí atá i bhfeidhm mar a bhfuil an mhaoin suite
LAW
bg
lex rei sitae
,
lex situs
cs
právo místa, ve kterém se věc nachází
da
det sted, hvor ejendommen befinder sig
,
lex rei sitae
,
lex situs
de
Belegenheitsrecht
,
Recht der belegenen Sache
,
lex rei sitae
el
το δίκαιο της πολιτείας όπου βρίσκεται το πράγμα
,
το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος
en
lex rei sitae
,
lex rei situs
,
lex situs
es
estatuto real
,
lex rei sitae
,
ley del lugar de la cosa
,
ley del país en que se hallan los bienes
et
asja asukohamaa õigus
,
asja asukohariigi õigus
,
asukohamaa õigus
,
vara asukohamaa õigus
,
vara asukohariigi õigus
fi
lex rei sitae
,
omaisuuden sijaintipaikan laki (lex rei sitae)
fr
loi de la situation de la chose
,
loi du lieu de situation d'un bien
hu
a dolog fekvési helye szerinti jog
it
legge del luogo in cui si trova la cosa
,
lex rei sitae
la
lex loci rei sitae
,
lex loci situs
,
lex rei sitae
,
lex situs
lt
lex rei situs
,
lex situs
lv
lex rei sitae
,
lex situs
mt
lex situs
nl
lex rei sitae
,
lex situs
pl
lex rei sitae
pt
lei da situação da coisa
ro
lex rei sitae
,
lex situs
sk
právny poriadok št...