Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
erja tar-rampa tal-ajruport
el
χώρος στάθμευσης αεροσκαφών
en
apron area
fr
aire de trafic
esalazzjoni tar-radon
Health
Construction and town planning
bg
ексхалация на радон
,
еманация на радон
,
отделяне на радон
cs
exhalace radonu
da
radonuddunstning
de
Radon-Exhalation
el
έκλυση ραδονίου
,
εκπνοή ραδονίου
,
εκροή ραδονίου
en
radon exhalation
es
exhalación de radón
et
radooni ekshalatsioon
fi
radonin erittyminen
fr
exhalation du radon
ga
sceitheadh radóin
hr
ispuštanje radona
hu
radonkibocsátás
it
esalazione di radon
lt
radono išskyrimas
lv
radona izgarojumi
mt
reħi ta' radon
nl
exhalatie van radon
pl
ekshalacja radonu
,
emisja radonu
,
uwalnianie radonu
pt
libertação de radão
ro
emanație a radonului
sk
exhalácia radónu
sl
izhajanje radona
,
sproščanje radona
sv
radonavgång
esteri parzjali tal-poligiċerol tal-aċidi xaħmin polikondensati taż-żejt tar-riġnu
cs
neúplné polyglycerolestery polykondenzovaných mastných kyselin z ricinového oleje
da
delvise polyglycerolestere af polykondenserede ricinusoliefedtsyrer
,
polyglycerolpolyricinoleat
de
Teilpolyglycerinester von polykondensierten Rizinusfettsäuren
el
μερικοί εστέρες πολυγλυκερόλης με πολυσυμπυκνωμένα λιπαρά οξέα κικινελαίου
,
μερικοί εστέρες της πολυγλυκερόλης των συμπεπυκνωμένων λιπαρών οξέων του ρετσινίου
en
partial polyglycerol esters of polycondensed fatty acids of castor oil
es
E 498
,
ésteres parciales de poliglicerol con ácidos grasos de ricino policondensados
fi
risiiniöljyn polykondensoitujen rasvahappojen osittaiset polyglyseroliesterit
fr
esters partiels de polyglycérol d'acides gras de ricin polycondensés
ga
eistir pholaigliocróil pháirteacha d'aigéid shailleacha pholaichomhdhlúite d'ola ricne
hu
polikondenzáltricinuszsírsavak részlegespoliglikolésztere
it
esteri parziali di poliglicerolo di acidi grassi di ricino policondensati
lt
ricinos aliejaus poli-kondensuotų riebalų rūgščių daliniai esteria...
eżami mediku fiż-żmien tar-reklutaġġ
Social affairs
Health
Employment
da
lægeundersøgelse i forbindelse med ansættelse
de
(ärztliche) Einstellungsuntersuchung
el
ιατρική εξέταση κατά την πρόσληψη
en
medical examination on recruitment
,
pre-employment medical examination
fr
examen médical d'engagement
it
visita medica preventiva
,
visita medica preventiva all'assunzione
mt
eżami mediku ta' qabel l-impjieg
nl
medische aanstellingskeuring
eżerċizzju tar-responsabbilità tal-ġenituri
bg
упражняване на родителската отговорност
,
упражняване на родителските права
cs
výkon rodičovské zodpovědnosti
da
udøvelse af forældreansvar
,
udøvelse af forældremyndighed
de
Ausübung der elterlichen Sorge
,
Ausübung der elterlichen Verantwortung
,
Ausübung des Sorgerechts
el
άσκηση της γονικής μέριμνας
en
exercise of parental responsibility
es
ejercicio de la patria potestad
et
vanema hooldusõiguse teostamine
fi
vanhemmuuteen perustuvien oikeuksien käyttäminen
fr
exercice de l'autorité parentale
ga
feidhmiú freagracht tuismitheoirí
hu
szülői felügyelet gyakorlása
it
esercizio della potestà dei genitori
,
esercizio della potestà genitoriale
,
esercizio della responsabilità genitoriale
lt
naudojimasis tėvų pareigomis
,
naudojimasis tėvų valdžia
,
tėvų valdžios vykdymas
lv
aizgādības īstenošana
mt
eżerċizzju tas-setgħa tal-ġenituri
nl
uitoefening van het ouderlijk gezag
pl
wykonywanie odpowiedzialności rodzicielskiej
,
wykonywanie władzy rodzicielskiej
pt
exercício das responsabilidades parentais
ro
exercitarea autorității părinteș...
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhuwiex marbut bih (biha) jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, l-Irlanda mhijiex qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhijiex marbuta bih (biha) jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
F'konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn l-Istati Membri nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u fl-applikazzjoni ta' dan (din) [l-att].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...