Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia
LAW
da
dommens opfyldelse
de
Durchführung eines Urteils des Gerichtshofes
el
εκτέλεση αποφάσεως του Δικαστηρίου
en
comply with the judgment of the Court of Justice
fr
exécution d'un arrêt de la Cour de Justice
it
esecuzione della sentenza della Corte di giustizia
lt
įvykdyti Teisingumo Teismo sprendimą
nl
uitvoering van een arrest van het Hof van Justitie
pl
wykonać wyrok Trybunału Sprawiedliwości
pt
execução do acórdão do Tribunal de Justiça
ejercicio en primera instancia de las competencias atribuidas al Tribunal de Justicia
LAW
da
Rettens udøvelse,i første instans,af beføjelser,der er tillagt Domstolen
de
Ausübung der dem Gerichtshof übetragenen Zuständigkeiten im ersten Rechtszug
el
άσκηση σε πρώτο βαθμό των αρμοδιοτήτων που απονέμονται στο Δικαστήριο
en
exercise at first instance the jurisdiction conferred on the Court of Justice
fr
exercice en première instance des compétences conférées à la Cour de justice
it
esercizio in primo grado delle attribuzioni demandate alla Corte di giustizia
nl
uitoefening in eerste aanleg van de bevoegdheden die aan het Hof van Justitie zijn opgedragen
pt
exercício em primeira instância da competência conferida ao Tribunal de Justiça
el Estatuto del Tribunal de Justicia se fijará en un protocolo independiente
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en særlig Protokol
de
die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο
en
the Statute of the Court of Justice is laid down in a separate Protocol
fr
le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare
it
lo statuto della Corte di giustizia e'stabilito con un protocollo separato
nl
het Statuut van het Hof van Justitie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol
pt
o Estatuto do Tribunal de Justiça é fixado em Protocolo separado
sv
domstolens stadga finns i ett särskilt protokoll
el Estatuto del Tribunal ha sido fijado en un protocolo anejo al presente Tratado
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en Protokol, der er knyttet som bilag til denne Traktat
de
die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη
en
the Statute of the Court is laid down in a Protocol annexed to this Treaty
fr
le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité
it
lo statuto della Corte è stabilito con un protocollo allegato al presente Trattato
nl
het Statuut van het Hof is vastgesteld bij een aan dit Verdrag toegevoegd protocol
pt
o estatuto do Tribunal é fixado em Protocolo anexo ao presente Tratado
sv
domstolens stadga skall fastställas i ett protokoll,fogat vid detta fördrag
el recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia carece de efecto suspensivo
EUROPEAN UNION
Justice
de
die Klage bei dem Gerichtshof hat keine aufschiebende Wirkung
el
η προσφυγή στο Δικαστήριο δεν έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα
en
the action brought before the Court of Justice does not have suspensory effect
fr
le recours formé devant la Cour de Justice n'a pas d'effet suspensif
it
il ricorso proposto alla Corte di giustizia non ha effetto sospensivo
nl
een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking
pt
o recurso perante o Tribunal de Justiça não tem efeito suspensivo
El Tribunal, oído el Abogado General, decidirá en reunión de carácter reservado
LAW
da
Domstolen træffer afgørelse i et lukket møde efter at have hørt generaladvokaten
de
Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung
en
The Court shall take its decision in closed session after hearing the Advocate-General.
fr
La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.
it
La Corte provvede in camera di consiglio, sentito l'avvocato generale
nl
"Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord"
el Tribunal actuará en salas
LAW
da
retten sættes i form af afdelinger
en
the Court shall sit in chambers
fr
le Tribunal siège en chambres
it
il Tribunale siede in sezioni
el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
LAW
de
der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
en
the Court of Justice of the European Communities
fr
la Cour de justice des Communautés européennes
it
la Corte di giustizia delle Comunità europee
el Tribunal de Justicia entrará en funciones desde el momento en que sean nombrados sus miembros
EUROPEAN UNION
da
Domstolen påbegynder sin virksomhed ved udnævnelsen af dens medlemmer
de
der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf
el
το Δικαστήριο αρχίζει τις εργασίες του μόλις διορισθούν τα μέλη του
en
the Court of Justice shall take up its duties as soon as its members have been appointed
fr
la Cour de justice entre en fonctions dès la nomination de ses membres
it
la Corte di giustizia entra in funzione dal momento della nomina dei suoi membri
nl
het Hof van Justitie treedt in functie zodra zijn leden zijn benoemd
pt
o Tribunal de Justiça entrará em funções a partir da nomeação dos seus membros
sv
domstolen skall träda i verksamhet så snart dess ledamöter har utsetts
el Tribunal de Justicia es competente para pronunciarse
LAW
de
der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständig
en
the Court of Justice is competent to give judgment
fr
la Cour de justice est compétente pour statuer
it
la Corte di giustizia è competente a giudicare