Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ikke affjedret last
TRANSPORT
de
nicht gefederte Last
el
φορτίο μη αιωρούμενο
,
φορτίο μη αποσβεννύμενο
en
non-suspended weight
es
carga no suspendida
fr
charge non suspendue
it
carico non sospeso
nl
onafgeveerd gewicht
pt
carga não suspensa
indikation "spärregel låst"
Mechanical engineering
de
Meldung "Verriegelungsbolzen zu"
el
ένδειξη "δάκτυλος ασφάλισης κλειστός"
en
indication "lock-finger closed"
es
indicación "cierre-dedo cerrado"
fi
ilmoitus "lukitussalpa kiinni"
fr
information "verrou-doigt fermé"
it
indicazione "chiavistello serrato"
nl
melding "vergrendelpin gesloten"
pt
indicação "dente de travamento fechado"
indvendig last
de
Innenlast
el
εσωτερικό φορτίο
en
internal load
es
carga interna
fr
charge de soute
it
carico interno
inrichting voor het aanpikken vd last
Mechanical engineering
de
Anschlagvorrichtung der Flurförderzeuge
en
device for slinging of trucks
fr
dispositif d'élingage des chariots
it
dispositivo di imbracatura dei carrelli
nl
inrichting voor het aanslaan van de last
,
opneemconstructie
pt
dispositivo de lingagem dos carros
insida på läst
da
indersiden af læsten
de
Innenseite des Leistens
el
εσωτερική πλευρά καλαποδιού
en
inside of the last
es
interno de la horma
fi
lestin sisäsivu
fr
intérieur de la forme
it
interno della forma
nl
binnenkant van de leest
pt
interior da forma
sv
lästinsida
inside profile of the last
da
læstens inderprofil
de
Leisteninnenprofil
el
εσωτερικό προφίλ καλαποδιού
es
contorno interno de la horma
fi
lestin sisäsivun profiili
fr
profil intérieur de la forme
it
profilo interno della forma
nl
profiel van de binnenkant van de leest
pt
contorno interno da forma
,
perfil interno da forma
sv
lästinsidesprofil
instegsprofil på läst
da
læsteindslip
de
Leisteneinschlupf
el
κουτουπιές καλαποδιού
en
instep line
es
cuello de la horma
fi
rintaprofiili
fr
cou de la forme
it
collo della forma
nl
hiel-wreefmaat
pt
perímetro das formas
in the last subparagraph of paragraph 3
EUROPEAN UNION
da
i stykke 3, sidste afsnit
de
im letzten Unterabsatz von Absatz 3
el
στο τελευταίο εδάφιο της παραγράφου 3
es
en el último párrafo del apartado 3
fr
au dernier alinéa du paragraphe 3
it
all'ultimo comma del paragrafo 3
nl
in de laatste alinea van lid 3
pt
no último parágrafo do 3
sv
i punkt 3 sista stycket
judgment by court of first and last resort,if the case is within the jurisdiction of one court only
LAW
de
erstinstanzlicher Entscheid gegen welchen kein Rekurs eingelegt werden kann
fr
jugement en premier et dernier ressort
it
sentenza in prima ed ultima istanza
nl
vonnis in eerste en laatste aanleg
pt
decisão proferida em causa cujo valor não é superior à alçada do tribunal que a profere
sv
avgörande i första instans som inte kan överklagas
judgment by court of last resort
LAW
da
sidsteinstansdomstol
,
sidsteinstansret
de
letztinstanzliches Urteil
fr
jugement en dernier ressort
it
sentenza in ultima istanza
,
sentenza inappellabile
nl
vonnis bij hoogst gewijsde
,
vonnis in laatste aanleg
pt
sentença irrecorrível
sv
avgörande i högsta instans