Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
τα εν λόγω προ2bόντα
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de nævnte varer
de
die in Betracht kommenden Waren
en
the products concerned
fr
les produits EN CAUSE
it
i prodotti di cui trattasi
nl
de betrokken goederen
pt
os produtos em causa
sv
de varor som har tagits upp i...
τα Ενσένεια κύτταρα του οργάνου του Corti
da
det Cortiske organs indre støtteceller
de
Hensen Stütz-Zellen
en
Hensen cells
es
células de Hensen
fr
cellules de Hensen
it
cellule di HENSEN
nl
cellen van Hensen
pt
células de Hensen
τα έντυπα παρουσιάζονται σε δεσμίδες
FINANCE
da
blanketterne fremtræder i form af sæt
de
die Formblaetter sind zu einem Satz zusammengefasst
en
the forms shall be made up in sets
es
los formularios se presentaran en fajos
it
i formulari si presentano sotto forma di blocchetti
nl
de formulieren hebben de vorm van een set
pt
os formulários apresentam a forma de blocos
τα εξισωτικά μέτρα που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ των Kρατών μελών
EUROPEAN UNION
da
udligningsordninger, der finder anvendelse på samhandelen mellem Medlemsstaterne
de
Ausgleichsmassnahmen fuer den Handelsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten
en
countervailing measures applicable to trade between member States
es
las medidas compensatorias aplicables a los intercambios entre los Estados miembros
fr
les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membres
ga
bearta frithchúitimh is infheidhme maidir le trádáil idir na Ballstáit
it
le misure di compensazione applicabili agli scambi fra gli Stati membri
nl
de compensatiemaatregelen welke van toepassing zijn op de handel tussen de Lid-Staten
pt
as medidas de compensação aplicáveis às trocas comerciais entre os Estados-membros
sv
utjämningsåtgärder tillämpliga på handeln mellan medlemsstaterna
τα εξισωτικά ποσά καθορίζονται σε συνάρτηση με...
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
udligningsbeløbene fastsættes på grundlag af...
de
die Ausgleichsbetraege werden im Verhaeltnis zu...festgelegt
en
the compensatory amounts shall be determined by direct reference to...
fr
les montants compensatoires sont établis en fonction de...
it
gli importi compensativi sono stabiliti in funzione di...
nl
de compenserende bedragen worden bepaald aan de hand van...
pt
os montantes compensatórios serão estabelecidos em função de...
τα έξοδα της διαδικασίας, εκτός των εξόδων στα οποία προβαίνουν οι επιχειρήσεις, κατανέμονται εξίσου μεταξύ των κρατών
en
the costs of the procedure other than those incurred by the enterprises shall be shared equally by the States
fr
les frais de procédure à l'exclusion des frais exposés par les entreprises sont répartis de façon égale entre les Etats
nl
de kosten van de procedure worden, voor zover het niet de door de verbonden ondernemingen gemaakte kosten betreft, gelijkelijk over de staten verdeeld
τα εργοτάξια ταξινομήθηκαν στις κατηγορίες Ι και ΙΙ
da
arbejdsstederne er blevet inddelt i klasserne 1 og 2 m.h.t. støvbelastning
de
die Betriebspunkte sind den Staubbelastungsstufen I bzw. II zugeordnet worden
en
the workings were classified as of dustiness category I or II
es
Las explotaciones se clasificaron como de categoría de empolvamiento I o II.
fr
les chantiers ont été rangés dans les classes d'empoussiérages I et II
it
i cantieri sono stati inseriti nelle classi d'impolveramento I e II
nl
de werkpunten werden ingedeeld in de stofbelastingscategorieën klasse I respectievelijk klasse II
pt
os desmontes foram considerados como tendo empoeiramento das classes I e II
τα έσοδα διατηρούν τον καταλογισμό τους
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
bevillingerne modsvares af formålsbestemte indtægter
de
der Verwendungszweck der Einnahmen bleibt bestehen
en
as long as the revenue is not used for any other purpose
es
los ingresos conservan su afectación
fr
les recettes conservent leur affectation
it
le entrate conservano la propria destinazione
nl
de ontvangsten behouden hun bestemming
pt
as receitas mantêm a sua afetação
sv
så länge inkomsterna verkligen används till detta ändamål