Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
járem
1. lesena vprežna priprava, ki se da živali na vrat, navadno za par živali
2. nasilna oblast, gospostvo
3. drog za prenašanje bremen
4. kratek, močen (prečni) nosilec
5. gibljivi del jarmenika, v katerega se vpenjajo listi
jáven
1. ki je v zvezi z družbeno skupnostjo in ne s posameznikom
2. namenjen uporabi, koristi vseh ljudi, skupnosti
3. ki se opravi tako, da se z njim javnost, ljudje lahko seznanijo
4. nanašajoč se na družbenopolitično dejavnost, dogajanje
jávno podjétje
Podjetje, v katerem ima svoj delež kot delničar ali družbenik ...
en public company
jàz
1. posameznik kot zavesten subjekt vsega doživljanja
2. posameznik kot subjekt moralnih in gospodarskih odločitev, zahtev, želja, koristi
jebi ga - original
Ko je v kino prišel slovenski film Jebi ga, so si mladi (sam sem takrat končeval osnovno šolo) dali duška in kot odgovor na kako žalostno novico o kaki krivici ali neumnosti na veliko zakleli "jebi ga!". Da pa ne bi izpadli kot nevzgojenci, so pristavili še "original" (angleška izgovorjava), s čimer so hoteli povedati, da niso sami krivi za tako rabo besed, saj samo citirajo naslov filma. Običajna je bila tudi posebna gesta z rokami, ko si dodal svoj "original": prsti so bili stisnjeni v pest, le kazalec in palec sta bila sproščena in vzporedna - s to držo si potem potegnil na višini brade v desno in s tem nakazal pripis k naslovu Jebi ga - original.
V hitri elektronski komunikaciji se je uveljavil zapis "jbg".