Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
differiment ta' taxxa
Taxation
bg
отсрочване на данъци
da
eksportindtægter
de
Steuerübertrag
el
μεταφορά φόρου
en
tax carryover
,
tax deferral
fr
report d'impôt
it
riporto dell'imposta
lt
mokesčių atidėjimas
nl
uitstel van belasting
dijanjostika ta' akkumpanjament
bg
съпътстващо изделие
cs
doprovodné diagnostikum
da
akkompagnerende diagnostisk test
,
companion diagnostic
,
ledsagende diagnosticering
,
ledsagende diagnostisk test
de
therapiebegleitendes Diagnostikum
el
συνοδός διάγνωσης
es
pruebas diagnósticas con fines terapéuticos
,
pruebas diagnósticas para selección terapéutica
et
personaliseeritud ravimispetsiifiline diagnostiline kompleks
,
sobivusdiagnostikaseade
fi
lääkehoidon ja diagnostiikan yhdistävä laite
ga
diagnóisic chomhpánaigh
hu
kapcsolódó diagnosztikában használt eszköz
,
kísérő diagnosztika
it
test diagnostico di accompagnamento
lt
atrankinės diagnostikos prietaisas
lv
kompanjondiagnostikas ierīce
nl
hulpmiddel voor begeleidende diagnostiek
pl
wyrób do diagnostyki w terapii celowanej
pt
teste para seleção terapêutica
ro
diagnostic companion
sk
sprievodná diagnostika
sl
pripomoček za dopolnilno diagnostiko
sv
produkt för behandlingsvägledande diagnostik
dikjarazzjoni dwar il-ħtiġiet ta' sigurtà speċifiċi għal sistema
Information technology and data processing
da
systemspecifikt sikkerhedskrav
el
SSRS
,
Δήλωση για τις ειδικές για το κάθε σύστημα απαιτήσεις
en
SSRS
,
SYSTEM-Specific Security Requirement Statement
fi
SSRS
,
järjestelmäkohtainen turvavaatimusilmoitus
fr
SSRS
,
énoncé des impératifs de sécurité propres à un système
it
SSRS
,
dichiarazione relativa ai requisiti di sicurezza specifici del sistema
mt
SSRS
,
pl
szczególne wymagania bezpieczeństwa systemu
sv
redovisning av systemspecifika säkerhetskrav
dikjarazzjoni fil-forma ta’ trasferiment causa mortis
Civil law
bg
изявление под формата на разпореждане с имущество в случай на смърт
cs
prohlášení ve formě pořízení pro případ smrti
da
erklæring, der opfylder formkravene til en dødsdisposition
de
Erklärung in Form einer Verfügung von Todes wegen
,
Erklärung, die den Formerfordernissen einer Verfügung von Todes wegen entspricht
el
δήλωση υπό μορφή διάταξης τελευταίας βούλησης
en
declaration in the form of a disposition of property upon death
,
statement in the form of a disposition of property upon death
es
declaración que cumple los requisitos formales de las disposiciones por causa de muerte
,
elección en forma de disposición mortis causa
et
surma puhuks tehtud korralduse vormis esitatud avaldus
fi
kuolemanvaraismääräyksen muodossa annettava ilmoitus
fr
déclaration revêtant la forme d’une disposition à cause de mort
ga
dearbhú i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis
,
ráiteas i bhfoirm diúscairt maoine tráth báis
hu
végintézkedés formájában tett nyilatkozat
it
dichiarazione resa nella forma di disposizione mortis cau...
Dikjarazzjoni fl-okkażjoni tal-ħamsin anniversarju ta' l-iffirmar tat-Trattati ta' Ruma
European Union law
da
Berlinerklæringen
,
erklæring i anledning af 50-års-dagen for undertegnelsen af Romtraktaterne
de
Berliner Erklärung
,
Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge
el
Δήλωση επ’ ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης
,
Δήλωση του Βερολίνου
en
Berlin Declaration
,
Declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the signature of the Treaties of Rome
es
Declaración con ocasión del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma
,
Declaración de Berlín
fi
Berliinin julistus
,
Rooman sopimusten 50-vuotispäivän johdosta annettu julistus
fr
Déclaration de Berlin
,
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome
ga
Dearbhú Bheirlín
,
Dearbhú tráth chomóradh caoga bliain shíniú Chonarthaí na Róimhe
hu
Berlini Nyilatkozat
,
Nyilatkozat a Római Szerződések aláírásának 50. évfordulója alkalmából
it
Dichiarazione di Berlino
,
Dichiarazione in occasione del cinquantesimo annivers...
Dikjarazzjoni konġunta dwar arranġamenti prattiċi għall-proċedura ta' kodeċiżjoni
cs
Společné prohlášení o praktických opatřeních pro postup spolurozhodování (článek 251 Smlouvy o ES)
da
fælles erklæring om den praktiske gennemførelse af den fælles beslutningsprocedure
de
Gemeinsame Erklärung zu den praktischen Modalitäten des neuen Mitentscheidungsverfahrens
en
Joint declaration on practical arrangements for the codecision procedure (Article 251 of the EC Treaty)
es
Declaración común sobre las modalidades prácticas del procedimiento de codecisión
et
Kaasotsustamismenetluse praktilist korda käsitlev ühine deklaratsioon
fi
yhteispäätösmenettelyyn sovellettavia käytännön menettelytapoja koskeva yhteinen julistus
fr
Déclaration commune sur les modalités pratiques de la procédure de codécision
hu
Az együttdöntési eljárás gyakorlati vonatkozásairól szóló közös nyilatkozat
it
Dichiarazione comune sulle modalità pratiche della procedura di codecisione
lt
Bendra deklaracija dėl praktinių bendro sprendimo procedūros taisyklių
lv
Kopīgā deklarācija par koplēmuma procedūras praktiskajiem aspektiem
nl...
dikjarazzjoni konġunta ta' intenzjoni
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
bg
съвместна декларация за намерение
cs
společné prohlášení o záměru
da
fælles hensigtserklæring
de
gemeinsame Absichtserklärung
el
κοινή δήλωση προθέσεων
en
JDI
,
Joint Declaration of Intent
es
declaración común de intenciones
et
kavatsuste ühisdeklaratsioon
fi
yhteinen aiejulistus
fr
DCI
,
déclaration commune d'intention
ga
Dearbhú Comhpháirteach Intinne
it
dichiarazione comune di intenti
lt
bendroji ketinimų deklaracija
lv
kopīgā nodoma deklarācija
nl
gemeenschappelijke verklaring van intentie
pt
declaração comum de intenções
ro
declarație comună de intenție
sk
spoločné vyhlásenie o úmysle
sl
skupna izjava o nameri
sv
gemensam avsiktsförklaring
Dikjarazzjoni mill-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni tas-6 ta' Marzu 1995 dwar l-inkorporazzjoni ta' dispożizzjonijiet finanzjarji f'att leġiżlattiv
EU finance
da
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionens erklæring af 6. marts 1995 om opførelse af finansielle bestemmelser i retsakter
de
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte
el
Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 1995 σχετικά με την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις
en
Declaration by the European Parliament, the Council and the Commission of 6 March 1995 on the incorporation of financial provisions into legislative act
fi
Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission julistus, annettu 6 päivänä maaliskuuta 1995, varainhoitoa koskevien säännösten sisällyttämisestä säädöksiin
fr
Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif
it
Dichiarazione del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione concernente l'iscrizio...
dikjarazzjoni ta' aċċertament
Accounting
da
revisionserklæring
,
revisionspåtegning
de
DAS
,
Zuverlässigkeitserklärung
el
DAS
,
δήλωση αξιοπιστίας
en
DAS
,
statement of assurance
es
declaración de fiabilidad
,
declaración sobre la fiabilidad de las cuentas comunitarias y la regularidad y legalidad de las operaciones subyacentes
fi
tarkastuslausuma
fr
DAS
,
déclaration d'assurance
,
déclaration d'assurance et les informations à l'appui
it
DAS
,
dichiarazione di affidabilità
mt
DAS
,
nl
DAS
,
betrouwbaarheidsverklaring
pt
declaração de fiabilidade
sv
revisionsförklaring
dikjarazzjoni ta' aċċertament kwalifikata
Budget
da
revisionserklæring med forbehold
de
eingeschränkte Zuverlässigkeitserklärung
el
δήλωση αξιοπιστίας με επιφυλάξεις
en
qualified DAS
,
qualified Statement of Assurance
fr
DAS assortie de réserves
,
déclaration d'assurance assortie de réserves
it
DAS qualificata
,
dichiarazione di affidabilità qualificata
mt
DAS kwalifikata
,
Dikjarazzjoni ta' Assigurazzjoni kwalifikata (DAS)
,
ro
declarație de asigurare cu rezerve
sl
izjava o zanesljivosti s pridržkom