Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
κατα-κλείω
, at. -κλῄω [gl. κλείω, pf. pass. κατακέκλειμαι, aor. pass. κατεκλείσθην] 1. act. a) zapiram, zaklepam, oklepam τινὰ εἴς τι, εἴσω τῶν ὅπλων imam zajete v sredi hoplitov; b) NT ἐν τῇ φυλακῇ zapiram v ječo; c) oblegam (mesto); d) νόμῳ določam, odrejam; e) εἰς ἀπορίαν spravljam v zadrego. 2. med. zapiram se, zaklepam se ἔν τινι.
κατα-κλείω
zapiram, zaklepam, oklepam ; zapiram; oblegam (mesto); določam, odrejam; spravljam kam (v kaj); zapiram se, zaklepam se
κατα-φρονέω
1. a) malo cenim, zaničujem, preziram τινός, τινά; ἐπί τινι radi česa, εἴς τι z ozirom na kaj, v čem, ne bojim se koga τινός; b) imam prevzetne misli o čem, ravnam prezirljivo, sem prevzeten. 2. ion. mislim na kaj τί, menim (z inf.).
κατ-εξουσιάζω
imam v oblasti, rabim svojo oblast proti komu, gospodujem nad kom τινός NT.
κατ-έχω
[tudi v tm.; fut. καθέξω, κατασχήσω, aor. κατέσχον, pf. κατέσχηκα, adi. verb. καθεκτέον; ep. aor. κατέσχεθον, 3 sg. κάσχεθε; ep. ion. vzpor. obl. κατ-ίσχω, κατα-ΐσκω in κατ-ισχάνω] I. trans. 1. act. in pass. a) α.) držim (pri tleh), κεφαλήν povešam, ἐν χεροῖν τινα držim v rokah; β.) pri-, zadržujem τινά, τί, γέλωτα, δάκρυ, τὸ μὴ δακρύειν, ὀργήν zatiram, brzdam, krotim ἐμαυτόν; prikrivam διάνοιαν, φθόνον; odlagam ἀναγωγήν; γ.) prebijem, prenašam ἡμέραν, βίον; δ.) ohranim, držim λόγον, τὸ καλόν, παραδόσεις NT, γνώμῃ imam v mislih, ohranim v spominu; pass. zadržuje me kdo, bivam, mudim se kje ἔν τινι, περί τι okrog česa; b) obračam, vodim ladjo kam, dam ladjo kam peljati ναῦν ἔς τι; c) imam v oblasti, posedujem; α.) obdržim τὰ πρήγματα, dobim, imam τάφον, ἀρχήν, κλέος priborim si; β.) polastim se τὸ Καδμείων πέδον, osvojim si, zasedem ἀκρόπολιν, ἐχυρά; γ.) vladam Ὀλύμπου αἴγλαν, χθόνα, πλῆθος; δ.) pokrivam κόνις νέκυν, νὺξ οὐρανόν, γαῖα, αἶά με κατέχει zemlja me pokriva, sem pokopan; o bo...
κατ-ισχύω
1. poet. zadobim moči, okrepim se, dobivam moč, (pre)morem. 2. NT imam moč, premagujem, zmagujem τινά, τινός.
κατ-ίσχω
(vzp. obl. h κατ-έχω) 1. intr. doli prihajam, razširjam se s česa σέλας κατίσχει ἐξ οὐρανοῦ. 2. trans. a) za-, pridržujem ἵππους; med. pridržujem pri sebi γυναῖκα; b) imam v oblasti, rabim, obdelujem, pasem se, οὐ ποίμνῃσιν καταΐσχεται ne pasejo se po njem goveda; c) namerjam, obračam kam νῆας ἐς πατρίδα γαῖαν.