Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Botschaft vom 30.Oktober 1996 zum Voranschlag 1997 der Schweizerischen Bundesbahnen sowie zum kurzfristigen Massnahmenpaket SBB
LAW
FINANCE
fr
Message du 30 octobre 1996 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux(CFF)pour 1997 et la série de mesures à court terme prévue pour les CFF
it
Messaggio del 30 ottobre 1996 sul preventivo delle Ferrovie federali per il 1997 come anche su un pacchetto di misure a breve termine per le FFS
Botschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des Beamtengesetzes;Aufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal;Genehmigung der Änderung der EVK-Statuten;Genehmigung der Änderung des Ämterverzeichnisses
LAW
fr
Message du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires;l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral;l'approbation de la modification des statuts de la CFA;l'approbation de la modification de l'état des fonctions
it
Messaggio del 4 ottobre 1993 concernente la modificazione dell'ordinamento dei funzionari,l'abrogazione del decreto federale concernente la compensazione del rincaro al personale federale,l'approvazione della modificazione degli statuti della Cassa federale d'assicurazione e l'approvazione della modificazione dell'elenco delle funzioni
Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 6.Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indonesien über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 29 Millionen Schweizerfranken an die Regierung der Republik Indonesien
LAW
fr
Echange de lettres relatif à l'accord du 6 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie concernant un prêt d'aide financière de 29 millions de francs suisses au Gouvernement de la République d'Indonésie
it
Scambio di lettere concernente l'accordo del 6 ottobre 1973 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica d'Indonesia per un mutuo d'aiuto finanziario di 29 milioni di franchi svizzeri all'Indonesia
Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 9.Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien über die Gewährung eines Finanzhilfekredites von 35 Millionen Schweizerfranken an die Regierung der Republik Indien
LAW
fr
Echange de lettres relatif à l'accord du 9 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant un prêt d'aide financière de 35 millions de francs suisses au Gouvernement de la République de l'Inde
it
Scambio di lettere concernente l'accordo del 9 ottobre 1973 tra lil Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Indiana per un mutuo d'aiuto finanziario di 34 milioni di franchi svizzeri all'India
Briefwechsel vom 10.März/ 20.Oktober 1978 zur Ergänzung der Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen
LAW
fr
Echange de lettres des 10 mars/20 octobre 1978 concernant le complément de l'arrangement entre la Suisse et la Norvège au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers
it
Scambio di lettere del 10 marzo/ 20 ottobre 1978 concernente il complemento all'accordo tra la Confederazione Svizzera e il Rengo di Norvegia circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse con ritenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili
Briefwechsel vom 13.Oktober 1967 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Einrichtung des Grenzüberganges Brogeda
LAW
fr
Echange de lettres du 13 octobre 1967 entre la Suisse et l'Italie concernant l'aménagement du passage frontière de Brogeda
it
Scambio di lettere del 13 ottobre 1967 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla sistemazione del valico di Brogeda
Briefwechsel vom 19.Juli/26.Oktober 1993 zwischen der Schweiz und Thailand betreffend den Amateurfunk
LAW
fr
Echange de lettre des 19 juillet/26 octobre 1993 entre la Suisse et la Thailande concernant les radioamateurs
it
Scambio di lettere del 17 luglio/26 ottobre 1993 tra la Svizzera e la Thailandia concernente i radioamatori
Briefwechsel vom 22.Oktober/4.November 1946 zwischen der Schweiz und den Vereinten Nationen über die Vorrechte und Immunitäten dieser Organisation in der Schweiz
LAW
fr
Echange de lettres des 22 octobre/4 November 1946 entre la Suisse et l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités de cette Organisation en Suisse
it
Scambio di lettere del 22 ottobre/4 Novembre 1946 tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni Unite sui privilegi e le immunità di questa Organizzazione in Svizzera
Briefwechsel vom 26.Februar/30.Oktober 1973 zwischen der Schweiz und Kenia über die Besteuerung von Luftfahrtunternehmungen
LAW
fr
Echange de lettres des 26 février/30 octobre 1973 entre la Suisse et le Kenya concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienne
it
Scambio di note del 26 febbraio/30 ottobre 1973 concernente l'imposizione delle imprese di navigazione aerea
Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem EFTA-Gerichtshof über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen Sozialversicherungen(AHV/IV/EO und ALV)
fr
Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Cour AELE concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suisses(AVS/AI/APG et AC)
it
Scambio di lettere del 26 ottobre/10 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Corte AELS concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzere(AVS/AI/IPG e AD)