Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verordnung vom 10.Februar 1993 über den Abzug von Berufskosten der unselbständigen Erwerbstätigkeit bei der direkten Bundessteuer
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 10 février 1993 sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 10 febbraio 1993 sulla deduzione delle spese professionali delle persone esercitanti un'attività lucrativa dipendente ai fini dell'imposta federale diretta
Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Anpassung der Tarife und frankenmässig festgelegten Abzüge für die natürlichen Personen bei der direkten Bundessteuer
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 13 juin 1994 sur l'adaptation des barèmes et des déductions exprimées en francs pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 13 giugno 1994 che adegua le tariffe e le deduzioni espresse in franchi per le persone fisiche in materia di imposta federale diretta
Verordnung vom 15.April 1992 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 15 avril 1992 sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 15 aprile 1992 sulla compensazione degli effetti della progressione a freddo in materia d'imposta federale diretta
Verordnung vom 15.März 1993 über die Besteuerung nach dem Aufwand bei der direkten Bundessteuer
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 15 mars 1993 sur l'imposition d'après la dépense en matière d'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 15 marzo 1993 sull'imposizione secondo il dispendio nell'imposta federale diretta
Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei juristischen Personen
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes morales
it
Ordinanza del 16 settembre 1992 sulle basi temporali dell'imposta federale diretta per le persone giuridiche
Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei natürlichen Personen
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes physiques
it
Ordinanza del 16 settembre 1992 sulle basi temporali dell'imposta federale diretta per le persone fisiche
Verordnung vom 18.Dezember 1991 über die Kompetenzzuweisung bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement
LAW
fr
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 18 dicembre 1991 su deleghe di competenza al Dipartimento della finanza per quanto concerne l'imposta federale diretta
Verordnung vom 19.März 1993 über die Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer der Veranlagungsperiode 1993/94
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 19 mars 1993 sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct,période de taxation 1993/94
it
Ordinanza del 19 marzo 1993 su la scadenza e gli interessi nell'imposta federale diretta,periodo di tassazione 1993/94
Verordnung vom 19.Oktober 1993 über die Quellensteuer bei der direkten Bundessteuer;Quellensteuerverordnung
LAW
FINANCE
de
QStV
,
fr
OIS
,
Ordonnance du 19 octobre 1993 sur l'imposition à la source dans le cadre de l'impôt fédéral direct;Ordonnance sur l'imposition à la source
it
OIFo
,
Ordinanza del 19 ottobre 1993 sull'imposta alla fonte nel quadro dell'imposta federale diretta;Ordinanza sull'imposta alla fonte
Verordnung vom 24.August 1992 über den Abzug der Kosten von Liegenschaften des Privatvermögens bei der Direkten Bundessteuer
LAW
FINANCE
fr
Ordonnance du 24 août 1992 sur la déduction des frais relatifs aux immeubles privés dans le cadre de l'impôt fédéral direct
it
Ordinanza del 24 agosto 1992 concernente la deduzione dei costi di immobili del patrimonio privato in materia di imposta federale diretta