Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
formato solo testo con interruzioni di riga
Information technology and data processing
da
rent tekstformat med linjeskift
de
ASCII-Format mit Zeilenumbruch
en
text-only-with-line-breaks format
es
formato ASCII con retornos de carro
fi
ASCII-muoto rivinsiirroilla
,
rivinsiirtomerkeillä varustettu puhdas tekstimuoto
fr
format texte-seul-avec-ruptures-de-lignes
nl
tekstformaat met regelovergang
funzione "mantenere il testo unito"
Information technology and data processing
en
keep text together
fr
fonction groupage de texte
it
funzione di raggruppamento del testo
fuori testo
da
planche
de
Einschaltbilder
el
εκτός κειμένου
es
fuera de texto
fr
hors texte
nl
buiten de tekst
pt
extratexto
generazione del testo
Information technology and data processing
de
maschinelle Textgenerierung
en
computer text generation
,
text generation
fr
génération de texte
,
génération de texte par ordinateur
it
generazione di testi tramite calcolatore
sv
maskinell textgenerering
Gruppo di lavoro "Testo Lisbona"
POLITICS
de
Arbeitsgruppe "Text Lissabon"
en
Lisbon Text Working Party
fr
Groupe de travail "Texte Lisbonne"
icona testo
Information technology and data processing
da
tekstikon
de
Texticon
,
Textzeiger
el
δείκτης-εικόνα
,
δρομέας εικόνα
en
text icon
es
icono de texto
fi
tekstikuvake
,
tekstisymboli
fr
icône-texte
,
pointeur-texte
nl
teksticoon
pt
apontador de texto
sv
textpekare
identificatore di testo
Information technology and data processing
da
tekstidentifikator
,
tekstkendenavn
de
Textkennungszeichen
el
αναγνωριστικό κειμένου
en
text identifier
es
identificador de texto
fr
identificateur de texte
nl
tekstidentificatie
,
tekstidentificator
pt
identificador de texto
sv
textidentifierare
il testo dell'articolo ..., ... frase è soppresso
LAW
da
i artikel ... udgår ... punktum
en
the ... sentence of Article ... shall be deleted
fr
à l'article ... la ... phrase est supprimée
importare del testo
Information technology and data processing
da
importere tekst
de
Text importieren
en
to import text
es
importar texto
fi
tuoda tekstiä
fr
importer un texte
nl
tekst importeren
pt
importar texto
sv
importera text
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea [o alla "Comunità"] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea ' [o all' 'Unione'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...