Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
kako se v xyz jeziku reče
Razne besedne igre se začno s temi besedami, vse pa temeljijo na tem, da s slovenskimi besedami, ki so glasovno sicer zelo približane nekemu tujemu jeziku, izrečejo kaj, kar ima (navadno) žgečkljiv pomen v slovenščini, če ga pa nima, se pa smeješ temu, da ti je nekdo res nasedel in ni prepoznal slovenskih besed.
Oponašanje francoščine:
žabartma = žaba rit ima
bktravojé, kontravojé = bik travo je, konj travo je (mlajša različica); starejši govorijo še bktravaje
telésepasé = tele se pase
Poskusite Francoze očarati z naslednjo povedjo: Žené selepé naparé komuvé nalepak. = Ženske se lepijo na denar kot muhe na lepilo.
Najbolj znana francoska dieta ni Montignacova, ampak menžri = manj žri.
Zelo hudomušno je tudi preoblikovanje francoskega Notre-Dame (naša gospa = Marija, Jezusova mati) v "noter dam" (kaj drugega le kot spolni ud). Učinek je toliko večji, ker vzporejamo cerkev in spolnost.
Kako se po kitajsko reče ...
... klopca? (tuki) čiči-pa-čaki
... stranišče? čiči-pa-kaki
... postelja? tuki-fuki
Ka...
kákšen
1. izraža vprašanje po kakovosti, lastnosti, značilnosti
2. izraža vprašanje po izbiri osebe ali stvari iz določene vrste
3. izraža močno zanikanje, zavrnitev
4. izraža veliko mero ali stopnjo tega, kar določa samostalnik
kákšen
-šna -o vpraš. kak. zaim. (á) 1. ~ klobuk želite; ~o vreme bo jutri; ~ pa si; ~a si pa šla na ples; Ne vemo še, ~ je po značaju2. kateri: ~o barvo želite; ~o ime ste izbrali za deklico3. poud. ~a neki lepota je to |nikakršna|; 4. poud.: ~a škoda zanj |velika|; ~o obleko ima |lepo, grdo|; kákšna -e ž, rod. mn. -ih (á) poud. ~o so mi zagodli |neprijetno reč|;