Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Regolamento (CE) N. 539/2001 che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
nařízení o vízech
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste...
Regolamento di esecuzione comune del 1° aprile 1996 all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale Accordo
LAW
de
Gemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen
fr
Règlement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement
riconoscendo l'apporto di tale processo all'accrescimento della fiducia tra i popoli
POLITICS
da
vedkender sig det bidrag,denne proces yder til styrkelsen af tilliden mellem folkene
de
in Anerkennung des Beitrages dieses Prozesses zum Anwachsen des Vertrauens zwischen den Voelkern
en
acknowledging the contribution of this process to the growth of confidence between peoples
es
reconociendo que este proceso contribuye a desarrollar la confianza entre los pueblos
fr
reconnaissant l'apport de ce processus au développement de la confiance entre peuples
nl
de bijdrage van dit proces erkennend aan de groei van het vertrouwen tussen de volken
robust tale-server
de
robuster Sprachserver
en
robust speech server
es
servidor fuerte activado mediante la voz
fi
melua sietävä puheohjattava tietopalvelin
fr
serveur de parole robuste
it
speech server robusto
nl
robuuste spraakserver
pt
servidor de fala rebusto
sv
robust talserver
salvo nel caso in cui comunichi che tale applicazione provvisoria non è possibile
LAW
en
unless it notifies that such a provisional application cannot take place
fr
sauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu
sv
om inte en avtalsslutande part anmäler att en sådan provisorisk tillämpning inte kan äga rum
Sammenhfngende tale
encontinuous speech
sltekoč govor
dekontinuierlich gesprochene Sprache
hrkontinuirani govor
frdiscours continu
itdiscorso continuo
esHabla continua
fijatkuva puhe
sammenstykket tale
Information technology and data processing
el
συναλύσωση ομιλίας
en
speech concatenation
es
concatenación de voz
fi
puheenketjutus
fr
concaténation de mots
nl
aaneenschakeling van spraak
pt
concatenação do discurso
sv
talkomprimering
samtidig tale og data
Information technology and data processing
el
DSVD
,
ψηφιακά ταυτόχρονα φωνή και δεδομένα
en
DSVD
,
digital simultaneous voice and data
es
señales vocales y datos simultáneos digitales
fr
DSVD
,
transmission numérique simultanée de données et de signaux
nl
digitale spraak en data
pt
transmissão simultânea de voz e dados
sv
samtidig digital tal och data
scoperta di un fatto tale da avere un'influenza decisiva e che era ignoto alla Corte
LAW
da
der forekommer en faktisk omstændighed af afgørende betydning,der var ukendt for Domstolen
de
Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war
el
καθίσταται γνωστό γεγονός αποφασιστικής σημασίας το οποίο ήταν άγνωστο στο Δικαστήριο
en
discovery of a fact which is of such a nature as to be a decisive factor,and which was unknown to the Court
es
descubrimiento de un hecho de tal naturaleza que pueda tener una influencia decisiva y que era desconocido del Tribunal de Justicia
fr
découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour
nl
ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof
pt
descoberta de um facto suscetível de exercer influência decisiva e que era desconhecido do Tribunal