Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral autorisant les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police de constructions en vue de l'aménagement des routes principales
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen
it
Decreto del Consiglio federale che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali
Arrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.19 Ziff.2 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften(Zuweisung des Vollzuges der vom Bundesrat verfügten Ausweisungen an die Bundesanwaltschaft)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.19,n.2,del decreto del Consiglio federale sulla competenza dei Dipartimenti e degli uffici che ne dipendono a sbrigare da sé certi affari(Esecuzione delle espulsioni pronunciate dal Consiglio federale affidata al Ministero pubblico della Confederazione)
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviation
Defence
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Feldzeichen für Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen
it
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del Consiglio federale del 19 gennaio 1940 concernente le bandiere e gli stendardi dei battaglioni pontieri,delle compagnie di frontiera,dei gruppi d'artiglieria e dei gruppi d'aviazione
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui fixe les indemnités pour la réquisition de magasins militaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Entschädigungen für requirierte Militärmagazine
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che fissa le indennità per la requisizione di magazzini militari
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui institue des mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et l'Allemagne et celui qui institue l'obligation de déclarer les avoirs allemands en Suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland und die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der Schweiz
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Germania e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui institue des mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et le Japon et celui qui institue l'obligation de déclarer les avoirs japonais en Suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Japan und die Meldepflicht für japanische Vermögenswerte in der Schweiz
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il Giappone e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi giapponesi nella Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui relève les droits d'entrée supplémentaires sur l'orge,le malt et la bière
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Erhöhung der Zollzuschläge auf Gerste,Mais und Bier
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che aumenta i sopraddazi su l'orzo,il malto e la birra
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 14.Januar 1932 betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello del 4 gennaio 1932 concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 27 septembre 1936 sur les mesures extraordinaires relatives au coût de la vie
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 27.September 1936 über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der Lebenshaltung
it
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del 27 settembre 1936 sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vita
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'ordonnance sur les denrées alimentaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Änderung der Lebensmittelverordnung
it
Decreto del Consiglio federale completivo di quello che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo