Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
κατα-θῡ́μιος
ki je komu pri srcu, ki komu leži na srcu, ki je komu (pri kom) v mislih; (ki je) po želji, zaželen, prijeten, ugoden
ναύ-λοχος
ponujajoč (nudeč) ladjam sidrišče; spravljajoč (shranjujoč) ladje, ugoden (primeren) za zasidranje (za usidranje, za sidrišče)
ὁμοῖος
podoben, enak, sličen, istovrsten; isti, taisti; ki je istega mišljenja, enako misleč; raven; raven, glede katerega je komu vseeno; skupen, obči, občen, za vse enak, splošen, enakomeren; primeren, ugoden; enako, na isti način, zopet; na istem mestu, ravno tako kakor; enako, podobno, slično, na enak način, enakomerno, ravno tako kakor, brez razločka, brez izjeme
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ᾰ̓γᾰθός
3 [adv. εὖ – comp. ἀμείνων, βελτίων, κρείσσων, λωίων, λῴων; ep. poet. ἀρείων, βέλτερος, λωίτερος, φέρτερος – sup. ἄριστος, βέλτιστος, λώιστος, λῷστος; poet. βέλτατος, φέρτατος, φέριστος] 1. o osebah: dober, vrl, hraber, pošten, plemenit, pripraven, zmožen (τέχνην, εἰς, πρός, κατά τι, ἔν τινι); βοήν: vrl vikač ali klicar; v nagovoru: ὠγαθέ dragi moj; οἱ ἀγαθοί plemenitaši, aristokrati; καλός κἀγαθός korenjak in poštenjak, vzor moža. 2. o stvareh: dober, koristen, τινός za kaj, proti čemu, srečen (βίος), rodoviten (χώρα), ugoden (ὄναρ); ἀγαθὰ πράγματα ugoden položaj, sreča, dragocenosti. 3. subst. τὸ ἀγαθόν dobro, korist, dobrota, sreča; pl. dobrine, vrline; zaloga, (bojni) živež, plen; sladčice; ἀγαθὰ φρονέων dobrohoten, dobro misleč, εἰς ἀγαθόν, ἐπ'ἀγαθῷ v blagor (korist, prid), v dobrem namenu; εἰς ἀγαθὰ πείθεσθαι dober svet poslušati, ἀγαθὰ εὑρίσκομαι najdem milost.