Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
exception de l'"obligation d'adaptation"
de
Die "must fit" Ausnahme
en
"must fit " exception
it
clausola delle "esatte forme e dimensioni"
expansion de l acetone par absorption
Iron, steel and other metal industries
da
udvidelse af acetone ved absorption
de
ausdehnung des azetons durch absorbierung
el
διόγκωση της ακετόνης από απορρόφηση
en
expansion of acetone by absorption
es
expansión de la acetona por absorción
it
espansione dell'acetone per assorbimento
nl
uitzetting van het aceton door gasopname
eżami mediku ta' qabel l-impjieg
Social affairs
Health
Employment
da
lægeundersøgelse i forbindelse med ansættelse
de
(ärztliche) Einstellungsuntersuchung
el
ιατρική εξέταση κατά την πρόσληψη
en
medical examination on recruitment
,
pre-employment medical examination
fr
examen médical d'engagement
it
visita medica preventiva
,
visita medica preventiva all'assunzione
mt
eżami mediku fiż-żmien tar-reklutaġġ
,
nl
medische aanstellingskeuring
eżekuzzjoni li hija l-iżjed karatteristika
LAW
cs
charakteristické plnění
da
karakteristisk ydelse
de
charakteristische Leistung
el
χαρακτηριστική παροχή
en
characteristic performance
,
performance which is characteristic
es
prestación característica
fi
luonteenomainen suoritus
fr
prestation caractéristique
ga
sainfheidhmiú
,
sainfheidhmiúchán
hu
a szerződés jellegéből adódó teljesítés
,
jellemző szolgáltatás
it
prestazione caratteristica
lt
labiausiai būdinga pareiga
lv
līgumam raksturīgais izpildījums
nl
karakteristieke prestatie
,
kenmerkende prestatie
pl
świadczenie charakterystyczne
sk
charakteristické plnenie
sl
značilna izpolnitev
sv
den prestation som är karaktäristisk
,
karaktäristisk prestation
F'dan (din) [l-att], it-terminu "Stat Membru" għandu jfisser l-Istati Membri bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
de
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
fr
Aux fins du présent [acte],...
F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
Chemistry
bg
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
cs
PŘI STYKU S ODĚVEM:
da
VED KONTAKT MED TØJET:
de
BEI KONTAMINIERTER KLEIDUNG:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
en
IF ON CLOTHING:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
et
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
hu
HA RUHÁRA KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
lt
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
lv
SASKARĒ AR APĢĒRBU:
mul
P306
nl
NA MORSEN OP KLEDING:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
sk
PRI KONTAKTE S ODEVOM:
sl
PRI STIKU Z OBLAČILI:
sv
VID KONTAKT MED KLÄDERNA:
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...