Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Las resoluciones dictadas por el Tribunal de Primera Instancia [...] podrán ser reexaminadas con carácter excepcional por el Tribunal de Justicia
el
Οι αποφάσεις που εκδίδει το Πρωτοδικείο [...] μπορούν κατ' εξαίρεση να επανεξετάζονται από το Δικαστήριο
en
Decisions given by the Court of First Instance [...] may exceptionally be subject to review by the Court of Justice
fr
Les décisions rendues par le Tribunal de première instance [...] peuvent exceptionnellement faire l'objet d'un réexamen par la Cour de justice
las sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias
LAW
el
οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να έχουν αποτελεσματικό, αναλογικό και αποτρεπτικό χαρακτήρα
en
the penalties must be effective, proportionate and dissuasive
fi
seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia
fr
les sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives
it
le sanzioni devono essere effettive, proporzionate e dissuasive
nl
deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn
sv
påföljderna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande
,
sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande
los aceros deben ser suministrados por coladas separadas
Iron, steel and other metal industries
da
stålene skal leveres i separate charger
de
die Staehle sind nach Schmelzen getrennt zu liefern
en
steels must be supplied by separate casts
fr
les aciers doivent être livrés par coulées séparées
it
gli acciai devono essere forniti per colate separate
nl
het staal moet naar lading gescheiden worden geleverd
pt
os aços devem ser fornecidos separados por vazamentos
los contratos podrán ser por tiempo determinado o indeterminado
EUROPEAN UNION
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
der kan indgås kontrakt på bestemt eller ubestemt tid
de
der Vertrag kann auf bestimmte oder unbestimmte Dauer abgeschlossen werden
el
η σύμβαση συνάπτεται για ορισμένο ή αόριστο χρόνο
en
the contract may be for a fixed or for an indefinite period
fr
le contrat peut être conclu pour une durée déterminée ou indéterminée
it
il contratto puo essere concluso a tempo determinato o indeterminato
nl
de overeenkomst kan voor bepaalde of onbepaalde tijd worden aangegaan
pt
o contrato pode ser celebrado por tempo determinado ou indeterminado
sv
anställningsavtal kan slutas för tidsbegränsad anställning eller tills vidare
los créditos podrán ser prorrogados hasta el ejercicio siguiente
EUROPEAN UNION
Public finance and budget policy
da
disse bevillinger kan overføres, men kun til det følgende regnskabsår
de
diese Mittel duerfen lediglich auf das naechste Haushaltsjahr uebertragen werden
el
οι πιστώσεις αυτές είναι δυνατόν να μεταφερθούν μόνο στο επόμενο οικονομικό έτος
en
these appropriations may be carried forward to the next financial year only
fr
ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant
it
questi crediti potranno essere riportati all'esercizio successivo e limitatamente a questo
nl
deze kredieten kunnen worden overgedragen uitsluitend naar het eerstvolgende begrotingsjaar
pt
estes créditos podem transitar para o ano financeiro seguinte e unicamente para esse
los empréstitos sólo podrán ser emitidos cuando...
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
dette lån kan kun emitteres, såfremt...
de
diese Anleihen duerfen nur aufgelegt werden,wenn...
el
τα δάνεια αυτά δεν είναι δυνατόν να εκδοθούν παρά μόνο...
en
the loans shall not be issued unless...
fr
ces emprunts ne peuvent être émis que lorsque...
it
questi prestiti possono essere emessi soltanto a condizione che...
nl
deze leningen kunnen slechts worden uitgeschreven nadat...
pt
os empréstimos só podem ser emitidos quando...
sv
sådana lån får inte emitteras utan att...
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones [a más tardar] el [...] y le notificarán [lo antes posible] toda modificación ulterior [de las mismas].
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán toda medida necesaria para garantizar la aplicación de éstas. Dichas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros comunicarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar el […] y le notificarán sin demora cualquier modificación de aquéllas.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den (…) og underretter den straks om alle senere ændringer.
en
Member States shall determine the penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that it is implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify the Commission of those measures no later than (...) and shall notify it of any amendments thereto without delay.
fr
Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise...
los jueces salientes podrán ser nuevamente designados
EUROPEAN UNION
da
de afgående dommere kan genudnævnes
de
die Wiederernennung ausscheidender Richter ist zulaessig 2RF EWGV l67,4
el
επιτρέπεται ο επαναδιορισμός εξερχομένων δικαστών
en
retiring Judges shall be eligible for reappointment
fr
les juges sortants peuvent être nommés de nouveau
it
i giudici uscenti possono essere nuovamente nominati
nl
de aftredende rechters zijn herbenoembaar
pt
os juízes cessantes podem ser nomeados de novo
sv
avgående domare kan utnämnas på nytt