Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
biti na isti valovni dolžini
biti enakih misli; enako razmišljati; se medsebojno ujemati, razumeti;
Primer: že po kratkem pogovoru sva se razumela, bila sva na isti valovni dolžini;
dôlg
-a -o tudi dôlg -a -ó [u̯g-] dáljši -a -e (ȏ ó ó; ȏ ó ọ̑; ȃ) ~ hodnik; Daljši čas ga ni bilo; poud.: Fant je res ~ |velik|; ~ kakor prekla dôlgi -a -o [u̯g] (ó) jezikosl. ~ nedoločnik; ~e hlače; avt. žarg. ~e luči po dôlgem [u̯g] prisl. zv. (ó) čas., čas. prisl. zv. ~ ~ koga le pregovoriti; nač., nač. prisl. zv. prerezati bučo ~ ~ dolgóst -i [u̯g] ž, pojm. (ọ̑) zastar. dolžina:
dolg kot ponedeljek
Ponedeljek je prvi delovni dan, zato je naporen in navidez dolg.
Kadar se nanaša na človeka, je mišljena višina.
"Kakšna razlika, starša sta majhna, sin je pa že pri petnajstih dolg kot pondelk!"
imeti dolg jezik
Sikati, nevljudno ogovarjati, govoriti brez moralnih zadržkov.
imeti nos do Pakistana
Gre za frazem, soroden s frazemom ''oditi z dolgim nosom'', ki pomeni 'biti osramočen, razočaran, ker se kaj ni posrečilo' ali s frazemom ''komu se povesi nos''. Nos je v tem primeru zelo dolg, celo do Pakistana. Frazem torej pomeni 'biti zelo razočaran, ker se ti nekaj ni posrečilo'.
Rečemo lahko tudi: imeti surlo do Tađmahala. Izvorna prispodoba pa je izražala lepotni ideal - zaročenec v svetopisemski Visoki pesmi primerja zaročenkin nos z libanonskim stolpom:
//Tvoj nos je kot libanonski stolp,//
ki gleda proti Damasku.