Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
francoski poljub
Globok poljub usta na usta, nujno z dotikom jezika. Tudi: zalizovanje, žvaljenje (Primorska; širše, zelo pogosto v Ljubljani ok. 2003), bluzenje (Bela krajina), sranje (pogosto v Ljubljani 2000-2007).
Primer: "Spolne odnose imava enkrat na teden, francoskega poljuba nisem dobila že nekaj let." (Iz revije Ona)
Najlepša so jutra s francoskimi rogljiči in francoskimi poljubi s Slovencem, a je najboljši občutek, če se zgodi z ljubljeno osebo
frka
naglica; (imeti) polne roke dela, pri čemer se zelo mudi:
"Prejšnji teden nisem mogla priti: s'm 'mela takšno **frko**!"
SSKJ navaja glagol frkati v pomenu tekati sem ter tja, n.pr.: Frkala je iz sobe v kuhinjo in nazaj.
Samostalnik frka se po SSKJ uporablja le v pomenu frklja, smrka, smrklja;
"Frka, pusti fante pri miru!" (prosto po I. Potrču)
Vendar je v vsakdanjem govoru frka vse bolj v rabi kot pomenska izpeljanka iz frkati.
Zanimivo, da je izraz frkalica slovenska beseda za popkorn ("na ognju/vročini počena koruza" oz. razpočeno praženo koruzno zrno - SSKJ)