Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
huevos en los que se ha iniciado ya el incubado
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
delvis udruget æg
de
angebruetetes Ei
el
μερικώς επωασθέν αυγό
en
partly incubated egg
fr
oeuf ayant subi un commencement de couvaison
it
uovo che ha subito un inizio di cova
nl
licht bebroed ei
pt
ovos que tenham sofrido um começo de incubação
humedad absoluta del suelo (Ha)
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
absolut jordfugtighed
de
absolute Bodenfeuchte
el
απόλυτη υγρασία του εδάφους
en
absolute moisture of the soil
fi
maanperän absoluuttinen kosteus
fr
humidité absolue du sol
it
umidita assoluta del suolo
nl
absolute bodemvochtigheid
pt
humidade absoluta do solo
sv
absolut markfuktighet
il C 14 ha un decadimento radioattivo con una vita media di 5,600 anni
Chemistry
da
14 C har et radioaktivt henfald med en halveringstid på 5600 år
de
C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren
el
ο άνθρακας 14(C14)έχει ραδιενεργό διάσπαση με χρόνο υποδιπλασιασμού ίσο με 5.600 χρόνια
en
C 14 has a radioactive decay with a half-life of 5,600 years
es
el C 14 tiene un decaimiento radioactivo de una vida media de 5.600 años
fr
le 14 C a une décroissance radioactive avec une période de 5.6OO ans
nl
C 14 heeft een radioactief verval met een halveringstijd van 5.600 jaar
pt
o carbono-14 tem um decaimento radioativo com um período (de semivida) de 5600 anos
il Consiglio ha deciso di procedere alla firma dell'accordo
LAW
da
Rådet har truffet afgørelse om undertegnelse af aftalen
en
the Council has decided to proceed to the signature of the Agreement
fr
le Conseil a décidé de procéder à la signature de l'accord
il deposito delle particelle ha luogo in tutte le vie dell'apparato respiratorio
ENVIRONMENT
da
aflejring af partikler finder sted i hele luftvejen
de
die Deposition von Partikeln findet im gesamten Bereich der Atemwege statt
el
η εναπόθεση σωματιδίων γίνεται σε όλα τα μέρη των αναπνευστικών οδών
en
the deposition of particles occurs in all parts of the respiratory passages
es
el depósito de las partículas se produce en todas las partes de las vías respiratorias
fr
la déposition des particules se fait dans l'ensemble des voies respiratoires
nl
stofdeeltjes kunnen over het gehele oppervlak van de luchtwegen worden afgezet
pt
o depósito das partículas dá-se no conjunto das vias respiratórias
il funzionario puo presentare un'istanza all'autorità che ha il potere di nomina
EUROPEAN UNION
da
tjenestemanden kan forelægge en ansøgning for ansættelsesmyndigheden
de
der Beamte kann sich mit Antraegen an die Anstellungsbehoerde wenden
el
ο υπάλληλος δύναται να προσφύγει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή
en
officials may submit requests to the appointing authority
es
el funcionario podrá formular demandas a la autoridad facultada para proceder a los nombramientos
fr
le fonctionnaire peut saisir l'autorité investie du pouvoir de nomination d'une demande
nl
de ambtenaar kan verzoeken richten tot het tot aanstelling bevoegde gezag
pt
o funcionário pode submeter requerimentos à entidade competente para proceder a nomeações
il governo spagnolo ha designato Alicante come sede dell'Ufficio
LAW
de
die spanische Regierung hat Alicante als Sitz des Amtes benannt
en
the Spanish Government has designated Alicante as the seat of the Office
es
el Gobierno español designó Alicante como sede de la Oficina
fr
le gouvernement espagnol a désigné Alicante comme siège de l'Office
il loro mandato ha una durata di quattro anni ed è rinnovabile
EUROPEAN UNION
LAW
da
deres tjenesteperiode varer fire år; genudnævnelse kan finde sted
de
ihre Amtszeit betraegt vier Jahre;Wiederernennung ist zulaessig
el
η θητεία τους διαρκεί τέσσερα έτη και δύναται να ανανεωθεί
en
their term of office shall be four years;it shall be renewable
es
su mandato tendrá una duración de cuatro años y será renovable
fr
leur mandat a une durée de quatre ans;il est renouvelable
nl
hun mandaat duurt vier jaar;zij zijn herbenoembaar
pt
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovável
sv
deras mandattid är fyra år;mandatet kan förnyas
il marchio comunitario ha carattere unitario
LAW
de
die Gemeinschaftsmarke ist einheitlich
en
the Community trade mark shall have unitary character
es
la marca comunitaria tendrá carácter unitario
fr
la marque communautaire a un caractère unitaire
il marchio comunitario non ha formato oggetto da parte del titolare di un uso effettivo
LAW
de
der Inhaber hat die Gemeinschaftsmarke nicht ernsthaft benutzt
en
the proprietor has not put the Community trade mark to genuine use
es
la marca comunitaria no ha sido objeto de un uso efectivo por el titular
fr
la marque communautaire n'a pas fait l'objet par le titulaire d'un usage sérieux