Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung vom 3.Oktober 1924 über die Beziehungen der schweizerischen Post-,Telegraphen-und Telephonverwaltung zur eidgenössischen Finanzverwaltung und zur schweizerischen Nationalbank
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance du 3 octobre 1924 concernant les rapports des administrations des postes,des télégraphes et des téléphones avec l'administration fédérale des finances et la banque nationale suisse
it
Decreto del Consiglio federale che abroga l'ordinanza del 3 ottobre 1924 sui rapporti dell'amministrazione delle poste,dei telegrafi e dei telefoni svizzeri con l'amministrazione federale delle finanze e con la Banca nazionale svizzera
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der Beamten(Ämterklassifikation)(1.Nachtrag)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions(Ier supplément)
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello del 5 ottobre 1929 sulla classificazione delle funzioni(1a aggiunta)
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der Beamten(Ämterklassifikation)(XLIV.Nachtrag)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la classification des fonctions(XLIVe supplément)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la classificazione delle funzioni(XLIV aggiunta)
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités de l'augmentation du prix du lait,avec retenue conditionnelle,pour la période du 1er novembre 1957 au 31 octobre 1958
it
Decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959
Bundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der Beamten(Ämterklassifikation)(XII.Nachtrag)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions(XIIe supplément)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 sulla classificazione delle funzioni(XII supplemento)
Bundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 5.Oktober 1929 über die Einreihung der Ämter der Beamten(Ämterklassifikation)(XII.Nachtrag)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant celui du 5 octobre 1929 sur la classification des fonctions(XIIe supplément)
it
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa quello del 5 ottobre 1929 sulla classificazione delle funzioni(XII supplemento)
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito dalla legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito dalla legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti
Bundesratsbeschluss über die Ausdehnung der durch das Bundesgesetz vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel eingeführten Kontrolle
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral étendant le contrôle institué par la loi fédérale du 2 octobre 1924 sur les stupéfiants
it
Decreto del Consiglio federale che estende il controllo istituito con la legge federale del 2 ottobre 1924 sui prodotti stupefacenti