Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFTCE reconnaissant des directives sur les installations de transport par conduites
LAW
de
Verordnung des EVED über die Anerkennung von Richtlinien für Rohrleitungsanlagen
it
Ordinanza del DFTCE sull'applicabilità delle direttive per gli impianti di trasporto in condotta
Ordonnance du DFTCE reconnaissant des directives sur les installations de transport par conduites(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über die Anerkennung von Richtlinien für Rohrleitungsanlagen(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE sull'applicabilità delle direttive per gli impianti di trasporto in condotta(Abrogazione)
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo studio dei trasporti del Dipartimento federale dei trasporti delle comunicazione e delle energie
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du DFTCE(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des EVED(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo Studio dei trasporti del DFTCE(Abrogazione)
Ordonnance du DFTCE sur la formation des chefs techniques des entreprises de transport par câbles
LAW
Education
de
Verordnung des EVED über die Ausbildung der Technischen Leiter von Seilbahnen
it
Ordinanza del DFTCE sulla formazione dei capitecnici delle imprese di trasporto a fune
Ordonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
LAW
de
Verfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
it
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente la classificazione delle imprese di trasporto conformemente all'art.22bis dell'ordinanza sull'esenzione dal servizio personale
Ordonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
it
Risoluzione del DMF concernente la classificazione delle imprese di trasporto conformemente all'art.22bis dell'ordinanza sull'esenzione dal servizio personale
Ordonnance du DMF sur la préparation de l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transport
Defence
LAW
de
Verordnung des EMD über die Vorbereitung des Kriegsbetriebes staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen
it
Ordinanza del DMF concernente la preparazione dell'esercizio di guerra delle imprese pubbliche e concessionarie di trasporto
Ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles(Octroi des concessions)
LAW
de
Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen(Bewilligungsverfahren)
it
Ordinanza III relativa al decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche(Rilascio delle concessioni)
Ordonnance II relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles(Procédure de recours)
LAW
de
Verordnung II zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen(Beschwerdeverfahren)
it
Ordinanza II relativa al decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche(Procedura di ricorso)