Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Dänemark
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec le Danemark
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che approva un protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Danimarca
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik Slowenien
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 19 juin 1997 approuvant une convention de double imposition avec la République de Slovénie
it
Decreto federale del 19 giugno 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con la Slovenia
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Vietnam
LAW
Taxation
fr
Arrêté fédéral approuvant une convention de double imposition avec le Vietnam
it
Decreto federale del 19 giugno 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con il Vietnam
Bundesbeschluss vom 19.März 1996 betreffend das Abkommen mit der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Risikovorsorge und-vorbeugung und der gegenseitigen Hilfeleistung bei natürlichen oder durch menschliche Tätigkeit verursachten Katastrophen
LAW
fr
Arrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine
it
Decreto federale del 19 marzo 1996 concernente la convenzione con la Repubblica Italiana sulla cooperazione nel campo della previsione e della prevenzione dei rischi maggiori e dell'assistenza reciproca in caso di catastrofi naturali o dovute all'attività dell'uomo
Bundesbeschluss vom 2.Juni 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Polen
LAW
FINANCE
fr
Arrêté fédéral du 2 juin 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Pologne
it
Decreto federale del 2 giugno 1992 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con la Polonia
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 betreffend den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit Australien
LAW
fr
Arrêté fédéral du 2 mars 1993 concernant le traité d'entraide judiciaire en matière pénale avec l'Australie
it
Decreto federale del 2 marzo 1993 concernente il Trattato d'assistenza giudiziaria in materia penale con l'Australia
Bundesbeschluss vom 20.April 1999 über verschiedene Abkommen betreffend die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit mit Frankreich und Italien
LAW
fr
Arrêté fédéral du 20 avril 1999 portant approbation de divers accords de coopération policière et judiciaire avec la France et l'Italie
it
Decreto federale del 20 aprile 1999 concernente i vari accordi relativi alla cooperazione di polizia e giudiziaria con la Francia e l'Italia
Bundesbeschluss vom 20.März 1991 betreffend den Auslieferungsvertrag mit den Philippinen
LAW
fr
Arrêté fédéral du 20 mars 1991 concernant le traité d'extradition avec les Philippines
it
Decreto federale del 20 marzo 1991 concernente il trattato di estradizione con la Repubblica delle Filippine
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
FINANCE
TRANSPORT
fr
Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant un crédit d'engagement pour les coûts d'investissement en rapport avec l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations
it
Decreto federale del 21 dicembre 1999 concernente un credito d'impegno per i costi d'investimento connessi all'introduzione della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni(TTPCP)
Bundesbeschluss vom 21.Dezember über die Zusammenarbeit mit den internationalen Gerichten zur Verfolgung von schwerwiegenden Verletzungen des humanitären Völkerrechts
POLITICS
LAW
fr
Arrêté fédéral du 21 décembre 1995 relatif à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire
it
Decreto federale del 21 dicembre 1995 concernente la cooperazione con i tribunali internazionali incaricati del perseguimento penale delle violazioni gravi del diritto internazionale umanitario