Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
"Agir pour transformer la croissance en emplois - Plan d'action de Bruxelles (Phase 2)"
ECONOMICS
Social affairs
Employment
de
"Aktionen zur Umsetzung von Wachstum in Beschäftigung - Brüsseler Aktionsplan (Phase 2)"
en
"Action to turn growth into jobs - Brussels Action Plan (Phase 2)"
mt
azzjoni biex it-tkabbir jinbidel f'impjiegi - Pjan ta' Azzjoni ta' Brussell
"AIC" siehe EN.
Information and information processing
de
AIC
,
Informations-Zirkular für die Luftfahrt
,
Luftinformationsblatt
en
AIC
,
Aeronautical Information Circular
fr
"AIC" voir EN.
,
AIC
,
circulaire d'information aéronautique
it
"AIC" vedi EN.
,
AIC
,
circolare d'informazione aeronautica
ro
circulară de informare aeronautică
"AIP" siehe EN.
Communications
bg
сборник за аеронавигационна информация и публикация
de
AIP
,
Luftfahrthandbuch
en
AIP
,
aeronautical information publication
fr
AIP
,
Publication d'information aéronautique
it
"AIP" vedi EN.
,
AIP
,
Manuale d'informazione aeronautica
,
Pubblicazione d'informazioni aeronautiche
ro
AIP
,
publicație de informare aeronautică
"ATC" siehe EN.
TRANSPORT
de
ATC
,
Flugverkehrsleitdienst
,
Verkehrsleitdienst
en
ATC
,
air traffic control service
fr
"ATC" voir EN.
,
ATC
,
service du contrôle de la circulation aérienne
it
"ATC" vedi EN.
,
ATC
,
servizio del controllo della circolazione aerea
"bénéfice" (= intérêt en équité)
ECONOMICS
en
beneficial interest (= equitable interest)
ga
leas cothromais
,
leas tairbhiúil
"Centrum voor Onderwijs en Informatie technologie" (COI)
Education
en
"Centrum voor Onderwijs en Informatie technologie" (COI)
fr
"Centrum voor Onderwijs en Informatie technologie" (COI)
"Christus in het huis van Martha en Maria"
en
"Christ in the House of Mary and Martha"
"Como consecuencia de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de diciembre de 2009, la Unión Europea sustituye y sucede a la Comunidad Europea, y desde esa fecha ejerce todos los derechos y asume todas las obligaciones de la Comunidad Europea. Por consiguiente, cuando proceda, las referencias efectuadas a "la Comunidad Europea" en el [INSTRUMENTO] deberán entenderse como referencias a "la Unión Europea".
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...