Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
cesar
LAW
da
afskedige
,
afsætte
,
fratage embedet
de
absetzen
,
entlassen
,
seines Amtes entheben
el
απολύω
es
destituir
,
suspender de sus funciones
fr
destituer
sv
avskeda
,
avsätta
cesar
LAW
de
jemanden absetzen
,
jemanden aus dem Amt entlassen
,
jemanden seiner Funktionen entbinden
,
jemanden seiner Funktionen entheben
,
jemanden seines Amtes entbinden
,
jemanden seines Amtes entheben
,
jemanden von seinem Amt entbinden
,
jemanden von seinen Dienstgeschäften entheben
el
απαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντα του
,
παύω κάποιον από την άσκηση των καθηκόντων του
es
relevar a alguien de sus funciones
fi
erottaa virasta
fr
décharger quelqu'un de ses fonctions
,
démettre quelqu'un des ses fonctions
,
relever quelqu'un de ses fonctions
sv
entlediga någon
,
skilja en arbetstagare från anställningen
cesar
Insurance
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
placere i aktivitetsstandsning
de
Arbeitsunfähigkeit bestätigen
el
θέτω σε παύση δραστηριότητας
en
to lay off
es
dar de baja
fr
mettre en cessation d'activité
it
mettere in congedo
nl
beroepsactiviteiten laten onderbreken
,
het werk laten onderbreken
pt
meter a baixa
kamor gre še cesar peš
na stranišče
V družbi lahko svoj odhod na stranišče napovemo z besedami: "Zdaj grem pa tja, kamor gre še cesar peš!" in s tem na šaljiv način opravičimo svojo odsotnost. Verjetno nas v svetu krivic in neenakosti pomirja univerzalnost fizioloških opravil (rojstvo, izločanje, smrt).
Glede na žalosten konec, ki je plemiča Erazma Predjamskega doletel prav na "kraju, kamor je hodil po lastnih opravkih", pa lahko sklepamo, da fraza izraža tudi vero v upravičenost družbene razslojenosti.
Janez Vajkard Valvasor: "Tam da je namreč kraj, kjer ima njegov gospodar vsako noč neko potrebno opravilo, ki ga celo turški cesar ne more opraviti po kakem odposlancu ali velikem vezirju, temveč sam v lastni osebi ..."