Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
péšati
en to get tired, to tire; to decline, to wane, to be on the decline; to get worse; to decrease
pička
Beseda je v sodobni poulični slovenščini zelo pogosta, zato je razvila veliko pomenov:
1. ženski spolni organ, vagina, vulva, muca (prav ta pička je mišljena v raznih kletvicah: "Pejt v pičko!", "Pička ti mater(i)na!" ipd.)
2. pripadnica ženskega spola, ne glede na starost (ker je ta izraz bolj razžirjen med mladimi, ki se pogovarjajo predvsem o mladih dekletih, se beseda "pička" najpogosteje nananša na dekleta in mlade ženske, kar pa ni pravilo. Primer: "Pička [učiteljica] mi je čist' zamurila!", "Pol gre pa pička [starejša gospa, ki je govorec sicer ne pozna] kar čez cesto." V primeru, ko označuje starejšo žensko, je zaznavna rahla slabšalna konotacija.
3. dekle v razmerju do fanta, punca, dekle; tudi pičkica: Primer: "Kje 'maš pičko?", "Kam pa hod'ta vidva s pičko kej v'n?"; "Matej ima pa čedno pičkico";
4. bojazljivec, strahopetec, s tem da ne gre zgolj za zafrkancijo, ampak je zmerjalec ponavadi užaljen, ker je zmerjani stisnil rep med noge, čeprav je bil sprva za akcijo. Primer: "Mat...
počasi
Raba prislova počasi je na štajerskem precej zavajajoča. Npr.:
1.
Téma se že trikrat obrne in gosti rečejo:
''Gremo mi počasi?''
''-OK. Mi počasi gremo, veš.''
prevod:
''Ne zdržim več, pojdimo!''
''-Prav. Mi nemudoma odhajamo.''
2.
Fant stopi iz kluba na cesto, kjer ga takoj obstopijo lokalni postopači in ga prično grdo mlatiti. Ko za hip le pride do sape, zjeclja:
''Tega mam jaz počasi dovolj.''
''Grem jaz počasi...''
prevod:
''Timeout! Kidam na lijevo!''