Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
položíti
-ím dov. polôži -íte; polóžil -íla, -ít/-ìt, -èn -êna; (-ít/-ìt) (í/ȋ í) koga/kaj ~ knjigo na mizo; knj. pog. Bolezen ga je položila |zaradi bolezni mora ležati|; ~ ranjenca na nosila; ~ izpit ≥ opraviti, narediti: ~ prisego ≥ priseči: ~ račun za kaj ≥ zagovarjati se: ~ roko na koga ≥ udariti, pretepsti ga: ~ roko nase ≥ narediti samomor: položiti komu/čemu kaj ~ kravam seno položíti se -ím se (í/ȋ í) poud. ~ ~ po klopi in zaspati |uleči se|;
ponovitve
Zanimivo je, kako določene besede, kadar ponovljene, torej poudarjene, pridobijo svoj osnovni ali pa ravno neosnovni pomen.
Primer prvega:
Smo na morju. Ne paše nam več ležati na plaži, zato rečemo kolegom: "Ej, jest grem domov." - "Kam?" - "V apartma ..." - "Aha, sem že mislil, da domov domov."
Domov je prislov, ki kaže na usmerjenost protidomu. Moj dom je v Ljubljani, toda ko sem na počitnicah, apartma, kjer stanujem, hitro poimenujem za svoj dom. Ponovljena oz. podvojena zveza "domov domov" pa pomeni tisti pravi, prvotni dom v Ljubljani.
Primer drugega:
"Sploh ne morš verjet, kok je mela modelka trave za hišo!" - "A trave trave misliš?" - "Ja, kaj si pa ti mislu?"
Tu ponovljena zveza "trava trava" kaže na pomen kanabis, kar ni prvotni pomen besede trava.
Take ponovitve se najpogosteje uporabljajo v vprašanjih za potrditev, ali so pravilno razumeli sogovornika - zanimivo pri tem je, da se kar čuti, kaj naj bi neka podvojitev pomenila - torej so na nek način že ustaljene.