Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Notenaustausch vom 6./13.Oktober 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung des letzten Abs.von Art.3 des Abkommens über die Fürsorge für Unbemittelte
LAW
fr
Echange de notes des 6/13 octobre 1933 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation du dernier alinéa de l'art.3 de la convention concernant l'assistance aux indigents
it
Scambio di note del 6/13 ottobre 1933 fra la Svizzera e la Francia circa l'interpretazione dell'ultimo capoverso dell'art.3 della convenzione concernente l'assistenza degli indigenti
Notenaustausch vom 7.Oktober/8.Dezember 1982/12.Januar 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freizonen Hochsavoyens und des Pays de Gex(mit Anhang)
LAW
fr
Echange de notes des 7 octobre/8 décembre 1982/12 janvier 1983 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex(avec annexe)
it
Scambio di note del 7 ottobre/8 dicembre 1982/12 gennaio 1983 tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex(con allegato)
Notenwechsel vom 11.Juli/17.Oktober 1963 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern
LAW
fr
Echange de notes des 11 juillet/17 octobre 1963 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
it
Scambio di note dell'11 giugno/17 ottobre 1963 concernente l'importazione di legname dalle foreste francesi limitrofe
Notenwechsel vom 5.August/19.Oktober 1964 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwaldungen
LAW
fr
Echange de notes des 5 août/19 octobre 1964 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
it
Scambio di note del 5 agosto/19 ottobre 1964 concernente l'importazione di legno proveniente dalle zone limitrofe francesi
Notenwechsel vom 7.Juli 1948/11.Oktober/ 30.November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener Verträge
LAW
fr
Echange de notes des 7 juillet 1948/ 11 octobre/30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
it
Scambio di note del 7 luglio 1948/ 11 ottobre/30 novembre 1949 concernente la validità dei tratt.conchiusi tra la Svizzera e l'Austria
Notenwechsel vom 8.September/17.Oktober 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus Frankreich
LAW
fr
Echange de notes des 8 septembre/17 octobre 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
it
Scambio di note del 8 settembre/ 17 ottobre 1955 tra la Svizzera e la Francia concernente le limitazioni dell'importazione di legname proveniente dalla Francia
ordning for anvendelsen af den europæiske overenskomst af 17. oktober 1980 om ydelse af lægehjælp til personer under midlertidigt ophold
bg
Договореност за прилагането на Европейското споразумение от 17 октомври 1980 г. относно медицинското обслужване на временно пребиваващи лица
de
Vereinbarung zur Anwendung des Europäischen Übereinkommens vom 17. Oktober 1980 über die Gewährung ärztlicher Betreuung an Personen bei vorübergehendem Aufenthalt
el
Διακανονισμός για την εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας της 17ης Οκτωβρίου 1980 σχετικά με τη χορήγηση ιατρικής περίθαλψης σε άτομα με προσωρινή διαμονή
en
Arrangement for the Application of the European Agreement of 17 October 1980 concerning the Provision of Medical Care to Persons during Temporary Residence
es
Arreglo para la aplicación del Acuerdo Europeo sobre la Concesión de Asistencia Médica a Personas en Estancia Temporal
fi
sairaanhoidon antamisesta tilapäisen oleskelun aikana 17 päivänä lokakuuta 1980 tehdyn eurooppalaisen sopimuksen soveltamista koskeva järjestely
fr
Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux p...
Parlamentarische Initiative.Änderung der Wählbarkeitsvoraussetzungen für den Bundesrat.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 28.Oktober 1993.Stellungnahme des Bundesrates vom 13.Juni 1994
LAW
fr
Initiative parlementaire.Modification des conditions d'éligibilité au Conseil fédéral.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 28 octobre 1993.Avis du Conseil fédéral du 13 juin 1994
it
Iniziativa parlamentare.Modifica delle condizioni di eleggibilità al Consiglio federale.Rapporto della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 28 ottobre 1993.Parere del Consiglio federale del 13 giugno 1994
Parlamentarische Initiative.Bundesbeschluss über die Fortführung des Bundesbeschlusses vom 6.Oktober 1978 über Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen(WAK-N).Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrates vom 26.April 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 30.Mai 1994.
LAW
ECONOMICS
fr
Initiative parlementaire.Arrêté fédéral concernant la reconduction de l'arrêté fédéral du 6 octobre 1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée(CER-N).Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 26 avril 1994.Avis du Conseil fédéral du 30 mai 1994
it
Iniziativa parlamentare.Decreto federale concernente la proroga del decreto federale del 6 ottobre 1978 sugli aiuti finanziari in favore delle regioni economicamente minacciate(CET-N).Rapporto della Commissione dell'economia e dei tributi del Consiglio nazionale del 26 aprile 1994.Parere del Consiglio federale del 30 maggio 1994