Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werden
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
arbejderne skal udføres med virksomhedens egne midler
el
οι εργασίες πραγματοποιούνται με ίδια μέσα της επιχειρήσεως
en
the work is to be carried out by the undertaking with its own resources
fr
les travaux doivent être réalisés Far les moyens propres de l'entreprise
it
i lavori devono essere compiuti dall'impresa con mezzi propri
nl
de werkzaamheden moeten met eigen middelen van de onderneming worden verricht
pt
os trabalhos devem ser realizados com meios próprios da empresa
die Arbeiter sind mit Filmdosimetern ausgeruestet
ENVIRONMENT
da
personalet bærer filmdosimetre
el
οι εργαζόμενοι φέρουν δοσίμετρα με φίλμ
en
the personnel wear film badges
es
el personal lleva fotactímetros
fr
les travailleurs sont munis de dosifilms
it
i lavoratori sono muniti di dosimetri a pellicola
nl
de werknemers dragen filmdosimeters
pt
os trabalhadores estão munidos de dosímetros
die Arbeitsentgelte mit dem Index koppeln
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
die Löhne an den Index binden
,
die Löhne an den Index koppeln
,
die Löhne mit dem Index koppeln
fi
sitoa palkka indeksiin
fr
rattacher les salaires à l'indice
sv
indexreglera lönerna
die Ausscheidung ist mit einer Haertesteigerung verbunden
Iron, steel and other metal industries
da
udskillelsen ledsages af en hårdhedsstigning
el
η κατακρήμνιση συνοδεύεται από αύξηση της σκληρότητας
en
the precipitation is associated with an increase in hardness
es
la precipitación va acompañada por un aumento de dureza
fr
la précipitation est accompagnée d'un accroissement de la dureté
it
la precipitazione è accompagnata da un aumento della durezza
nl
de uitscheiding gaat gepaard met een verhoging van de hardheid
pt
a precipitação é acompanhada de um aumento da dureza
sv
utskiljningen är förknippad med en hårdhetsökning
die Ausschuesse werden mit dem Beitritt vollstaendig neu besetzt
EUROPEAN UNION
da
udvalgene fornyes fuldstændigt i forbindelse med tiltrædelsen
el
από της προσχωρήσεως οι επιτροπές ανανεώνονται εξ ολοκλήρου
en
upon accession,the membership of the Committees shall be completely renewed
fr
les comités sont intégralement renouvelés lors de l'adhésion
it
i comitati sono integralmente rinnovati immediatamente dopo d'adesione
nl
de Comités worden volledig vernieuwd op het tijdstip van de toetreding
pt
os Comités serão integralmente substituídos aquando da adesão
die äußeren Enden des Zwischenträgers mit den Substratleitern verbinden
en join the outer leads to the substrate conductors
die Begrenzungsflaechen bestimmter Umwandlungen koennen mit Versetzungswaenden beschrieben werden
Iron, steel and other metal industries
da
grænsefladerne kan beskrives som dislokationsvægge
el
οι παρειές ορισμένων μετασχηματισμών μπορούν να ταυτιστούν με τις παρειές των εξαρμόσεων
en
the walls of certain transformations can be identified with dislocation walls
es
las paredes de ciertas transformaciones se pueden describir como paredes de dislocación
fr
les parois de certaines transformations peuvent être assimilées à des parois de dislocation
it
le superfici limite di alcune trasformazioni possono essere descritte come pareti di dislocazione
nl
de grensvlakken van bepaalde omzettingen kunnen door dislocatiegrenzen worden bepaald
die Begründung der Verordnung,beginnend mit den Worten "In(der)Erwägung"
EUROPEAN UNION
da
begrundelsen for forordningen,der indledes med formelen:"ud fra følgende betragtning(er)"
el
το σκεπτικό του κανονισμού που αρχίζει με τη λέξη "εκτιμώντας"
en
a statement of the reasons on which the Regulation is based,introduced by the word "Whereas"
es
la motivación del reglamento,empezando por la palabra "considerando"
fr
la motivation du règlement commençant par le mot "considérant"
it
la motivazione del regolamento che comincia con la parola "Considerando"
nl
de motivering van de verordening,beginnend met het woord "overwegende"
pt
a fundamentação do regulamento, iniciada com a palavra "Considerando"