Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
lade ankeret gå
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Anker ausrauschen
el
αγκυροβολώ
,
ποντίζω άγκυρα
,
ρίχνω άγκυρα
,
φουντάρω(κν.)
en
drop anchor
,
let go anchor
es
arriar el ancla
,
largar el ancla
fi
heittää ankkuri
,
pudottaa ankkuri
fr
jeter l'ancre
,
mouiller l'ancre
it
gettare l'àncora
nl
het anker laten vallen
,
voor anker gaan
pt
arriar a âncora
,
largar a âncora
,
largar ferro
lade gå i fisk
da
lade falde i fisk
,
de
quirlen
el
ανακατεμένο κομμάτι
en
pie
es
empastelar
fr
mettre en pâte
it
mandare in fascio
nl
pastei werpen
pt
empastelar
lade gå ind i økonomien
FINANCE
de
Einbeziehung in die Wirtschaft
el
ενσωμάτωση στην οικονομία
en
integration in the economy
es
integración en la economía
fr
intégration dans l'économie
it
inserimento nell'economia
nl
opneming in het economisch verkeer
pt
integração na economia
lade gå i trykken
da
sende i trykken
de
zum Druck geben
el
τοποθετώ στο πιεστήριο την τυπογραφική φόρμα
en
put to press
es
entrar en prensa
,
meter en prensa
fr
mettre sous presse
it
mettere in macchina
nl
ter perse leggen
pt
meter na máquina
lade sats gå i fisk
de
Paketsatz,Spaltensatz
el
ανακατεύω τεμάχιο
en
pie a take
fr
mettre un paquet en pâte
nl
zetsel in pastei werpen,distributie in pastei werpen
Leagfaidh na Ballstáit síos na rialacha maidir leis na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna nglacadh de bhun na Treorach seo a shárú agus glacfaidh siad gach beart is gá chun a gcur chun feidhme a áirithiú. Ní mór do na pionóis dá bhforáiltear a bheith éifeachtúil, comhréireach agus athchomhairleach. [Cuirfidh na Ballstáit na forálacha sin in iúl don Choimisiún [faoin...] agus cuirfidh siad in iúl dó [gan mhoill] aon leasú ina dhiaidh sin a dhéanfaidh difear dóibh].
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...