Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
vseeno
kljub temu, kljub vsemu, pa vendar, ne glede na to, pa vendarle, navkljub temu, ravno tako, navzlic temu, vendarle, ne glede, vsemu navkljub; vendar pa | itak, v vsakem primeru, tako in tako, a, vendar, ampak, pa, tako ali tako; hkrati, obenem, istočasno
v vsakem primeru
tako in tako, itak; vedno; kakorkoli že, ne glede na vse; tako ali tako, vsekakor | kljub temu, vseeno; brezpogojno, zagotovo, zanesljivo, gotovo
''Franclu ni še noben ušu!''
Stavek, ki bo, po zaslugi prve slovenske grozljivke Idila, postal kulten. V filmu se predstavi ne le kot zastrašujoča grožnja temveč tudi suverena napoved srhljive prihodnosti - situacijo brezdvomno nadzoruje on; nihče mu nikoli ne uide. He is so good. In tega se zaveda.
"Franclu ni še noben ušu!" je samozavesten odgovor na kakršnokoli pohvalo, ki jo oseba prejme. Alternativa taki reakciji je lahko tudi preprosta: "Ja, itak/normalno" ali "Vem, da obvladam". A stavek "Franclu ni še noben ušu" doseže večji učinek. Priporoča se dodatek (samo)ironičnega nasmeška.
Primer: "Čestitam, da si naredil izpit!"
"Hja, Franclu ni še noben ušu!"
(Se lahko nadaljuje v...)
"Danes zgledaš super!"
"Franclu ni še noben ušu!"
boli me kurac
izraz za ravnodušnost oz. neopredeljenost do določene situacije; boli me rame
S srbohrvaškim boli me kurac povemo, da nas se nas neka stvar sploh ne dotika oz. nas ne gane. To izrazimo s podatkom, da vpliva samo na naš (kurac), kar pomeni, da dejansko ne vpliva na nič.
Ej, vlada bo zvišala dohodnino!
Boli me kurac, itak sem na borzi.
Lepše: kuri me bolac
---
modernejši slovenski moški uporablja-mo tudi izraz: puca mi muca... naboji iz kurca so že davno tega slepi...
V legalno rabo ga je vpeljal Rado Pezdir ob koalicijskem sprenevedanju 2011.
Puca mi kurac tudi v smislu "poka" mi kurec.
dati v sveto olje
izraz, dati nekoga v sveto olje, ki sicer namiguje na že itak žargonski izraz za obred posmrtnega slovesa iz nabora obredij rimokatoliške cerkve, je pomensko svojemu vzorniku dokaj blizu. Pomeni namreč, da je nekdo nekoga drugega (ki je prvemu bržčas za povrh še slepo zaupal) grdo prevaral, opetnajstil in ga okoli prinesel. Za izraz, ki ga je mogoče (sicer ne prav pogosto) slišati od kakega Ljubljančana, se zdi, da se nananša predvsem na poslovne prevare.
džgi
Zelo lokalno slengovsko ime za cigareto. Običajno uporabljeno v kombinaciji s prav tako obskurnim izrazom "pricinjanja".
"A gremo en džgi prcint?"
"Kaj?"
"Če gremo na čik."
"Aja, ja, itak, pejmo. A si prej reku džgi?"
izgubíti
-ím tudi zgubíti -ím NT izgúbil tudi zgúbil
1. kdo/kaj nepričakovano ne imeti več koga/kaj (blizu/sredi/mimo koga/česa / v/pri/ob kom/čem / med/pod/nad/pred kom/čim / kje/kod/kdaj)
2. kdo/kaj nepričakovano ne imeti več koga/kaj, postati siromašnejši za koga/kaj (blizu/sredi/mimo koga/česa / v/pri/ob kom/čem / med/pod/nad/pred kom/čim / kje/kod/kdaj)
3. kdo/kaj nepričakovano ne imeti več kaj 'zmožnost, stanje, lastnost', postati siromašnejši za kaj 'zmožnost, stanje, lastnost' (blizu/sredi/mimo koga/česa / v/pri/ob kom/čem / med/pod/nad/pred kom/čim / kje/kod/kdaj) kdo/kaj nepredvideno ne imeti več kaj
Jetrnica
Plavajoča gora alkoholnih pijač, ki jih radi postrežejo v kateri od vaških oštarij. Ime ima po imenitnem uničenju jeter ob vsakršnem konzumiranju, kljub temu pa se ga najstniki še vedno nažirajo do amena.
"Stari, imaš kake pol jetrnice?"
"Itak, stari..."
> (pijanost|gl. še druge izraze za pijanost)