Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἀπορέω
brez izhoda sem, ne poznam izhoda, ne vidim izhoda, v zadregi sem, v negotovosti sem, omahujem, ne znam si pomagati; brez sredstev sem, brez pripomočkov sem, v stiski sem, trpim pomanjkanje, nimam; pridem v zadrego, sem v zadregi
ἀπορέω
(ἄ-πορος) 1. act. a) sem brez izhoda, ne vem izhoda, sem v zadregi, v negotovosti, omahujem, ne vem, ne znam si pomagati; τινί, περί τινος, πρός, εἴς τι, z acc. (ozira) τὴν ἔλασιν, ταῦτα glede na to; pogosto s sledecim zavisnim vprašanjem: ἀπορῶ, ὅτι λέξω ne vem, kaj naj rečem; b) sem brez (sredstev) pripomočkov, sem v stiski, trpim pomanjkanje, nimam česa τινός. 2. med. pridem v zadrego, sem v zadregi zaradi česa ἀπό τινος, τάδε.
ἀπο-σκοπέω
[fut. ἀποσκέψομαι] od daleč gledam, motrim, upiram oči v kaj, oziram se na kaj πρός, εἴς τι.
ἀπο-στερέω
ugrabim, odvzamem, oropam (koga česa), iztrgam komu kaj; pritrgam, kratim komu kaj, prikrajšam koga za kaj, ne dam komu česa; oropan sem česa, izgubim kaj
ἀπο-στερέω
[fut. pass. ἀποστερήσομαι] 1. act. a) ugrabim, odvzamem, oropam (koga česa), iztrgam komu kaj τινά τινος (τι); b) pritrgam, kratim komu kaj, ne dam τινά τι, τί τινος komu kaj. 2. pass. oropan sem česa, izgubim kaj τινός.
ἀπο-στρέφω
proč obračam, odvračam, obrnem, obračam, okrenem, nazaj obrnem (zasučem, zvijem); pripravljam koga, da se vrne; ženem nazaj, gonim nazaj; podim, zapodim, poženem v beg; odpuščam koga domov; upognem; upognem; prestavim kam, preusmerim kam; obrnem; obračam se, vračam se; obračam se proč od koga; zavračam; preziram, zaničujem; vračam se domov
ἀπο-στρέφω
[aor. ep. iter. ἀποστρέψασκε, pass. ἀπεστρέφθην in ἀπεστράφην, ἀποστραφῆναι] 1. act. a) trans. proč obračam, odvračam, okrenem, obračam, nazaj zasukam (πόδας καὶ χεῖρας na hrbet, da jih zvežem); pripravljam koga, da se vrne; gonim nazaj; (za)podim v beg; odpuščam koga domov; upognem ἐμβόλους; πόλεμον ἔς τι prestavim kam; νῆας obrnem; b) intr. obračam se, povračam se. 2. pass. a) obračam se proč od koga; zavračam koga; preziram; zaničujem τινά; pt. pf. ἀπεστραμμένος proč obrnjen; λόγοι ἀπεστραμμένοι odurne, neprijazne besede; b) povračam se domov.