Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Verordnung vom 18.Oktober 1984 über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Unfallversicherung
LAW
Insurance
de
HVUV
,
fr
OMAA
,
Ordonnance du 18 octobre 1984 sur la remise de moyens auxiliaires par l'assurance-accidents
it
OMAINF
,
Ordinanza del 18 ottobre 1984 sulla consegna di mezzi ausiliari da parte dell'assicurazione contro gli infortuni
Verordnung vom 18.Oktober 1989 über die Bewertung der Grundstücke von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und von Versicherungseinrichtungen
LAW
de
VAV
,
fr
OEI
,
Ordonnance du 18 octobre 1989 concernant l'évaluation des immeubles des institutions de prévoyance professionnelle et des institutions d'assurance
it
OFIP
,
Ordinanza del 18 ottobre 1989 concernente la valutazione dei fondi delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal und die Rentenbezüger des Bundes
LAW
fr
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral et aux bénéficiaires de rentes de la Confédération
it
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente l'indennità di rincaro al personale federale e ai beneficiari di pensioni della Confederazione
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Alarmformationen
Defence
LAW
de
VAlFo
,
fr
OFoA
,
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur les formations d'alarme
it
OFoAl
,
Ordinanza del 18 ottobre 1995 sulle formazioni d'allarme
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés
it
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente i contributi all'esportazione di prodotti agricoli trasformati
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Befreiung vom Militärdienst
Defence
LAW
de
VBM
,
fr
OESM
,
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant l'exemption du service militaire
it
OESM
,
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente l'esenzione dal servizio militare
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Berechnung der beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant le calcul des éléments applicables à l'importation de produits agricoles transformés
it
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente il calcolo degli elementi mobili applicabili all'importazione di prodotti agricoli trasformati
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Dispensation und die Beurlaubung vom Assistenz-und vom Aktivdienst
Defence
LAW
de
VDBA
,
fr
ODCA
,
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur la dispense et la mise en congé du service d'appui et du service actif
it
ODCA
,
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente la dispensa e il congedo dal servizio d'appoggio e dal servizio attivo
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über die Organisation und die Zuständigkeiten des Eidgenössischen Militärdepartements;Militärorganisationsverordnung
Defence
de
MOV
,
fr
OOM
,
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant l'organisation et les compétences du Département militaire fédéral;Ordonnance sur l'organisation militaire
it
OOM
,
Ordinanza del 18 ottobre 1995 concernente l'organizzazione e le competenze del Dipartimento militare federale;Ordinanza sull'organizzazione militare