Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
el intercambio de observadores, por invitación a maniobras militares
POLITICS
da
udveksling af observatører ved militære manøvrer
de
der Austausch von Beobachtern bei militaerischen Manoevern auf Einladung
en
the exchange of observers by invitation at military manoeuvres
fr
l'échange par invitation d'observateurs à des manoeuvres militaires
it
lo scambio su invito di osservatori alle manovre militari
nl
de uitwisseling op uitnodiging van waarnemers bij militaire oefeningen
ELISA por inhibición
da
hæmnings-ELISA
el
παρεμποδιστική ΕLΙSΑ
en
inhibition ELISA
fi
inhibointi-ELISA
it
ELISA per inibizione
,
saggio immunoenzimatico ELISA per inibizione
nl
inhibitie-ELISA
pt
ELISA por inibição
sv
inhibitions-ELISA
el juez sólo podrá ser juzgado por el órgano competente para juzgar...
LAW
el
ο δικαστής δύναται να δικαστεί μόνο από την αρμόδια αρχή (η οποία δικάζει τους δικαστές)
en
the judge shall be tried only by the court competent to judge ...
fr
le juge n'est justiciable que de l'instance compétente pour juger ...
it
il giudice può essere giudicato soltanto dall'organo competente a giudicare
el lavado por la lluvia y la absorción foliar por el estrato arbustivo
ENVIRONMENT
da
afvaskning med regnvand og foliar absorption på busklagets blade
de
Auslaugung durch Regenwasser und Absorption durch die Blaetter der Strauchschicht
el
έκπλυση από τη βροχή και απορρόφηση από τα φύλλα του στρώματος των θάμνων
en
leaching in rain and foliar absorption ( foliar uptake ) at the shrub layer or stratum
fr
le pluvio-lessivage et l'absorption foliaire par la strate arbustive
nl
uitspoeling door regenwater en absorptie door de bladeren op heesterniveau
pt
lixiviação e absorção foliar pelo estrato arbustivo
el material de conducción de este gas no debe contener más del 63 por ciento de cobre
da
rørmaterialer til denne gas må ikke indeholde over 63 procent kobber
de
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten
el
το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό
en
piping material for this gas must not contain over 63 per cent of copper
fr
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz
it
il materiale delle tubazioni per questo gas non deve contenere oltre il 63 por cent di rame
nl
leidingmateriaal voor dit gas mag niet meer dan 63 procent koper bevatten
pt
o material da canalização para este gás não deve conter mais do que 63 % de cobre
el níquel no se concentra, por lo tanto, en el carburo, sino que se localiza en la ferrita
Iron, steel and other metal industries
da
nikkel koncentreres således ikke i karbidet men i ferritten
de
das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit
el
το νικέλιο επομένως συγκεντρώνεται μέσα στον φερρίτη και όχι μέσα στο καρβίδιο
en
therefo/e nickel is not enriched in the carbide, but is the ferrite
fr
le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite
it
percio il nichel si concentra nella ferrite, non nel carburo
nl
het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet
pt
o níquel não se concentra portanto no carboneto, mas na ferrite
elo formado por fios torcidos
da
kædeled af snoet tråd
de
Glied aus gewundenem Draht
el
κρίκος κατασκευασμένος από στριμένα νήματα
en
link made from twisted wire
es
eslabón formado con alambre torcido
fr
maillon formé de fils tordus
it
maglia formata da fili torti
nl
schakel verkregen door buigen van draad
elongación por rizado
Chemistry
da
krepningsforlængelse
de
Kraeusellaengung
el
επιμήκυνση
en
crimp elongation
fr
élongation de frisure
it
allungamento di arricciatura
nl
kroezingsrek
pt
alongamento de frisado
,
extensão de frisado
el plomo se extrae de la solución por agitación con metilisobutilcetona
de
das Blei wird aus der Loesung durch Auschuetteln mit Methylisobutylketon extrahiert
el
ο μόλυβδος εκχυλίζεται από το διάλυμα με μεθυλο-ισοβουτυλο-κετόνη
en
the lead is extracted from the solution by shaking with methylisobutylcetone
fr
le plomb est extrait de la solution par agitation avec la méthylisobutylcétone
it
il piombo è estratto dalla soluzione per agitazione mediante metilisobutilchetone
nl
het lood wordt uit de oplossing geëxtraheerd door het schudden met methyl-isobutyl-keton
pt
o chumbo é extraído da solução por agitação com metilisobutilcetona
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.__________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...