Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'examen des récipients servant au transport des gaz comprimés,liquéfiés ou dissous sous pression et des matières combustibles ou vénéneuses
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Prüfung der Gefässe für die Beförderung von verdichteten,verflüssigten oder unter Druck gelösten Gasen und von brennbaren oder giftigen Stoffen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esame dei recipienti che servono al trasporto dei gas compressi,liquefatti o disciolti sotto pressione,e delle materie combustibili o velenose
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Personalhilfskassen der konzessionierten Transportunternehmungen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le casse di soccorso del personale delle imprese di trasporto concessionarie
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V au règlement de transport des chemins de fer
LAW
Land transport
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der 1.Zusammenstellung der Ausnahmen von den Vorschriften der Anlage V zum Eisenbahntransportreglement
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il 1.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V al regolamento di trasporto per le ferrovie svizzere
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne le transport des cadavres
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend den Leichentransport
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul trasporto di cadaveri
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.16 et 17 ainsi que l'annexe I(laissez-passer pour cadavres)du règlement concernant le transport des cadavres
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.16 und 17 sowie der Anlage I(Leichenpass)der Verordnung über den Leichentransport
it
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.16 e 17 e l'Annesso I(carta di passo per cadaveri)del regolamento per trasporto dei cadaveri
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions de police pour le transport d'animaux vivants sur les chemins de fer et les bateaux à vapeur suisses
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Polizeivorschriften für den Transport lebender Tiere auf den schweizerischen Eisenbahnen und Dampfschiffen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica le prescrizioni di polizia pel trasporto di animali vivi sulle ferrovie e sui battelli a vapore svizzeri
Arrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Inkraftssetzung des Bundesratsbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
it
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore il decreto federale del 30 settembre 1938 concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
it
Decreto del Consiglio federale che regola la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
it
Decreto del Consiglio federale che regola la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
it
Decreto del Consiglio federale che disciplina la riscossione delle tasse previste dal decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche