Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données PNR par des transporteurs aériens au bureau des douanes et de la protection des frontières du ministère américain de la sécurité intérieure
da
aftale mellem Det Εuropæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om luftfartsselskabers behandling og overførsel af PNR-oplysninger til United States Department of Homeland Security, Bureau of Customs and Border Protection
de
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das Bureau of Customs and Border Protection des United States Department of Homeland Security
el
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την επεξεργασία και τη διαβίβαση των κατάστασεων με τα ονόματα των επιβατών από τους αερομεταφορείς προς το Υπουργείο Εσωτερικής Aσφάλειας, Υπηρεσία Τελωνείων και Προστασίας των Συνόρων
en
Agreement between the European Community and the United States of America on the processing and transfer of PNR data by Air Carriers to the United States Department of Homeland Security, Bureau of Customs an...
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les échanges commerciaux et le service des paiements
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli scambi commerciali e il servizio dei pagamenti
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les effets sur le territoire national de l'autre partie contractante de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze auf das Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli effetti dell'esercizio degli aerodromi situati in prossimità del confine sul territorio nazionale dell'altra Parte contraente
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les yoghourts autres que ceux du numéro 0403 10 B du tarif douanier autrichien et à l'exception des yoghourts additionnés de cacao(avec appendice)
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend anderes Joghurt aus der Unternummer 0403 10 B des Österreichischen Zolltarifs,ausgenommen Joghurt mit Zusatz von Kakao(mit Anhang)
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli iogurt diversi da quelli della voce 0403 10 B della tariffa doganale austriaca,eccetto gli iogurt contenenti cacao(con Appendice)
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'abornement de la frontière entre les deux Etats et l'entretien des signes de démarcation(avec protocole)
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Vermarkung der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichen(mit Protokoll)
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la determinazione del confine fra i due Stati e la manutenzione dei termini(con protocollo)
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'entraide administrative dans les affaires de circulation routière
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die wechselseitige Amtshilfe in Strassenverkehrs-(Kraftfahr-)angelegenheiten
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sull'assistenza amministrativa negli affari inerenti alla circolazione stradale
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur les yoghourts préparés de la position tarifaire ex 21.07(avec appendice)
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend zubereitetes Joghurt aus TNr.21.07(mit Anhang)
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli iogurt preparati della voce ex 21.07 della tariffa doganale austriaca(con allegato)
Accord entre la Confédération Suisse et la République de Pologne concernant les paiements afférents aux créances financières
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen betreffend Zahlungen von Finanzforderungen
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia concernente i pagamenti relativi ai crediti finanziari
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen,welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur les avoirs allemands en Suisse
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die deutschen Vermögenswerte in der Schweiz
it
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sugli averi germanici in Svizzera