Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bei Rücktritt,Amtsenthebung oder Tod
EUROPEAN UNION
LAW
da
ved fratræden, afskedigelse eller dødsfald
el
σε περίπτωση παραίτησης,απαλλαγής από τα καθήκοντα ή θανάτου
en
in the event of resignation,compulsory retirement or death
es
en caso de dimisión,cese o fallecimiento
fi
jos(puheenjohtaja)eroaa,erotetaan tai kuolee
fr
en cas de démission ou de décès
it
in caso di dimissioni o di decesso
nl
in geval van ontslag of overlijden
pt
em caso de demissão ou morte
sv
om ordföranden begår sitt entledigande,avsätts eller dör
bei Rücktritt, Amtsenthebung oder Tod
da
ved fratræden, afskedigelse eller dødsfald
el
εάν (ο Πρόεδρος) παραιτηθεί ή απαλλαγεί από τα καθήκοντά του ή αποβιώσει
en
in the event of resignation, compulsory retirement or death
es
en caso de dimisión, cese o fallecimiento
fi
jos (puheenjohtaja) eroaa, erotetaan tai kuolee
fr
en cas de démission ou de décès
it
in caso di dimissioni o di decesso
nl
in geval van ontslag of overlijden
pt
em caso de demissão ou morte
sv
om (någon) begär sitt entledigande, avsätts eller dör
bei seiner Auflösung oder Liquidation werden keine Abgaben erhoben
Financial institutions and credit
en
its dissolution or liquidation shall not give rise to any imposition
es
su disolución o liquidación no se someterá a ningún tipo de gravamen
fr
sa dissolution et sa liquidation n'entraîneront aucune perception
bei Stoß,Reibung oder Erschütterung explosionsartige Zersetzung möglich
da
kan sønderdeles eksplosivt ved stød,gnidning og voldsom rystelse
el
ενδέχεται να αποσυντεθεί με έκρηξη σε περίπτωση κτυπήματος,τριβής ή πρόσκρουσης
en
may explosively decompose on shock,friction or concussion
es
puede descomponerse con explosión por choque, fricción o sacudida
fr
peut se décomposer par explosion à la suite de chocs,de frottements ou de secousses
it
può decomporsi in maniera esplosiva per urto,attrito o scuotimento
nl
kan explosief ontleden bij schokken,wrijving of stoten
pt
pode decompor-se com explosão devido a choque, fricção ou concussão
Bei Symptomen der Atemwege: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
Chemistry
bg
При симптоми на затруднено дишане: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Při dýchacích potížích: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ved luftvejssymptomer: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
el
Εάν παρουσιάζονται αναπνευστικά συμπτώματα: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
Hingamisteede probleemide ilmnemise korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Jos ilmenee hengitysoireita: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
En cas de symptômes respiratoires: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
I gcás siomptóm riospráide: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Légzési problémák esetén: forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
In caso di sintomi respiratori: contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Je...
beitragsfreie oder prämienfreie Police
Insurance
da
fritaget police
,
skattefri police
el
κατάλληλο ασφαλιστήριο
en
qualifying policy
es
póliza de calificación
fr
police exonérée
it
polizza con benefici fiscali
nl
vrijgestelde polis
pt
apólice de qualificação
Beitragszuschläge bei halbjährlicher, vierteljährlicher oder monatlicher Beitragszahlung
Insurance
Business organisation
Accounting
da
tillæg til præmier ved halvårlige, kvartalsvise eller månedlige indbetalinger
el
επιβαρύνσεις των ασφαλίστρων στην περίπτωση καταβολής ανά εξάμηνο, τρίμηνο ή σε μηνιαία βάση
en
additional premiums in the case of half-yearly, quarterly or monthly payments
es
suplementos de prima en caso de pagos semestrales, trimestrales o mensuales
fi
puolivuosi-, neljännesvuosi- tai kuukausivakuutusmaksujen lisämaksut
fr
suppléments de prime dans le cas de versements semestriels, trimestriels ou mensuels
nl
premieopslagen bij halfjaarlijkse, driemaandelijkse of maandelijkse betaling
Beitragszuschläge bei halbjährlicher,vierteljährlicher oder monatlicher Beitragszahlung und Nebenleistungen der Versicherungsnehmer für Aufwendungen des Unternehmens
es
suplementos de prima en caso de pagos semestrales, trimestrales o mensuales y las aportaciones adicionales de los asegurados destinadas a cubrir los gastos de la empresa