Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord entre la Suisse et l'Allemagne ayant pour but d'écarter les difficultés résultant de l'imposition et de la circulation des véhicules automobiles(avec protocole)
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Deutschland zur Beseitigung von Schwierigkeiten steuerlicher und verkehrsrechtlicher Art auf dem Gebiete des Kraftfahrzeugverkehrs(mit Protokoll)
it
Accordo tra la Svizzera e la Germania inteso a sopprimere le difficoltà derivanti dall'imposizione e dalla circolazione degli autoveicoli(con protocollo)
Accord entre la Suisse et l'Allemagne libérant les chemins de fer de chacun de ces pays de l'assujettissement à l'assurance-accidents de l'autre
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Deutschland über die Befreiung der beidseitigen Landesbahnen von der Unfallversicherung des andern Landes
it
Accordo tra la Svizzera e la Germania che libera le ferrovie di ciascuno di questi paesi dall'assoggettamento all'assicurazione contro gli infortuni dell'altro paese
Accord entre la Suisse et l'Autriche concernant la circulation automobile,y compris le transport en commun des personnes par les services publics
LAW
de
Übereinkommen zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den Verkehr mit Kraftfahrzeugen einschliesslich der der allgemeinen Benützung zugänglichen Betriebe zur gemeinsamen Personenbeförderung
it
Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente la circolazione degli autoveicoli,compreso il trasporto collettivo delle persone da parte dei servizi pubblici
Accord entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Sicherstellung von schweizerischen Krediten durch die Exportrisikogarantie des Bundes
it
Accordo tra la Svizzera e l'Iran concernente l'assicurazione dei crediti svizzeri con la garanzia dei rischi delle esportazioni
Accord entre la Suisse et l'Iran relatif aux services aériens commerciaux entre les deux pays et au-delà
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweiz und Iran über gewerbsmässige Luftverkehrslinien zwischen den beiden Staaten und darüber hinaus
it
Accordo tra la Svizzera e l'Iran concernente i servizi aerei commerciali tra i due paesi e oltre
Accord entre la Suisse et l'Italie exonérant des droits de douane le matériel didactique importé pour les écoles suisses en Italie et les écoles italiennes en Suisse
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Befreiung von Zollabgaben auf der Einfuhr von Lehrmitteln für Schweizerschulen in Italien und italienische Schulen in der Schweiz
it
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'esenzione doganale nell'importazione di materiale didattico destinato alle scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera
Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à l'institution d'un contrôle douanier sur les bateaux naviguant sur le lac de Lugano(Ceresio)et sur le lac Majeur(Verbano)
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung auf Schiffen,die auf dem Luganer-und dem Langensee verkehren
it
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un controllo sui battelli in navigazione sui Laghi di Lugano(Ceresio)e Maggiore(Verbano)
Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au contrôle dans les trains en cours de route sur le parcours Ponte Ribellasca-Camedo
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-Camedo
it
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo al controllo sui treni in corso di viaggio sulla tratta Ponte RibellascaCamedo
Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 3/81 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3
LAW
de
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/81 zur Ergänzung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
it
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein des 10./16.5.1935 concernant l'application sur le territoire de la Principauté,de l'ordonnance fédérale du 5 février 1935 sur les caisses de crédit à terme différé
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein vom 10./16.Mai 1935 über die Anwendbarkeit auf Liechtenstein der bundesrätlichen Verordnung vom 5.Februar 1935 über Kreditkassen mit Wartezeit
it
Accordo tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein del 10./16.5.1935,concernente l'applicazione,sul territorio del Principato,dell'ordinanza federale del 5 febbraio 1935 sulle casse di credito a termine differito