Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les enfants vieillissent plus tôt
SOCIAL QUESTIONS
en
KGOY
,
Kids are getting older younger
,
kids get older younger
fr
EVPT
,
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den (…) og underretter den straks om alle senere ændringer.
en
Member States shall determine the penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that it is implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. The Member States shall notify the Commission of those measures no later than (...) and shall notify it of any amendments thereto without delay.
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán ...
les Etats membres les plus défavorisés
de
die am stärksten benachteiligten Mitgliedstaaten
les Etats membres peuvent prévoir que ... ne doit être mis en application que le ... au plus tard
LAW
da
medlemsstaterne kan udsætte anvendelsen af ..., dog senest indtil den ...
les immobilisations renfermeraient d'importantes plus-values
FINANCE
en
fixed assets are understated in the balance sheet
les incidences de l'accise sur les cigarettes de la classe de prix la plus vendue
Tariff policy
en
the incidences of the excise duty on the cigarettes of the price category most widely sold
les liens entre travail et qualifications deviennent de plus en plus flous
Social affairs
Employment
en
the boundaries between work and qualifications become increasingly blurred
mt
il-linja li tifred ix-xogħol u l-kwalifiki qiegħda ssir dejjem inqas ċara
les magistrats appartenant à la plus haute juridiction nationale
el
οι δικαστές που ανήκουν στο ανώτατο εθνικό δικαστήριο
en
members of the highest national judiciary
ga
na breithiúna is airde dlínse náisiúnta
it
i magistrati appartenenti alla più alta giurisdizione nazionale
ro
magistrați care aparțin jurisdicției naționale la cel mai înalt nivel