Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ῑ̓θύω
(ἰθύς) [aor. ἴθῡσα] ep. ion. 1. derem, planem naravnost nad koga, naravnost napadem, τινός, ἐπί, πρός τι koga, μάχη derem naprej, prodiram. 2. hočem, težim, nameravam, delam na kaj στρατεύεσθαι, ἴθυσεν ὀλολύξαι ravno je hotela zakričati.
κατ-αντικρύ
adv. 1. ravno nasproti τινός, ὁ, ἡ, τὸ καταντικρύ nasproti ležeč, onostranski. 2. ep. πέσε καταντικρὺ τέγεος padel je naravnost doli s strehe.
κατ-εῖπον
[inf. κατειπεῖν, ion. κατεῖπαι, fut. κατερῶ, ion. κατερέω, fut. 3 κατειρήσομαι, pf. κατείρηκα] 1. govoril sem proti komu, na škodo komu, obdolžil, zatožil, počrnil sem koga τινός, πρός τινα pri kom. 2. (povsem) odkritosrčno sem povedal, naravnost sem izjavil, razodel, izdal.
κατ-ευθῡ́νω
1. a) zravnam, poravnam ὁδόν; b) naravnam, vodim ὁδόν, καρδίας NT. 2. intr. τῇ πτήσει ὄρθιος κατευθύνω ἐπὶ τοὺς πολεμίους zaletim se (udarim jo) naravnost proti sovražnikom.
μῆκος
, ους, τό (μακρός) 1. dolgost, dolžina, vitek stas, velikost ἡδονῆς, širokost, εἰπὲ μὴ μῆκος povej brez ovinkov (naravnost). 2. pri vojski: dolgo čelo ali ospredje, dolga sprednja vrsta, oppos. βάθος.
μῆκος
dolgost, dolžina; vitek stas; velikost; širokost; dolgo čelo, dolgo ospredje, dolga sprednja vrsta
ὄρθιος
3 in 2 (ὀρθός) 1. navkreber ali v breg, strm ὁδός, pokoncu postavljen, pokoncu stoječ, navpičen γέρρα; ὥστε πάντας ὀρθίας στῆσαι τριχάς tako da so vsem stopili lasje pokoncu; τὸ ὄρθιον breg, strm vrh, pobočje, πρὸς ὄρθιον εἶμι (ἄγω) grem (peljem) navkreber, v breg, κατὰ τοῦ ὄρθίου strmo navzdol. 2. (ki gre) naravnost, τὰ ὄρθια τὰ ἐς τὴν μεσόγαιαν φέροντα ravna črta v sredino dežele. 3. o glasu: visok, tenek, glasen, čist νόμος, κηρύγματα, κωκύματα. – adv. ὄρθια glasno ἤυσε. 4. v vojaškem govoru; ὄρθιοι λόχοι podolgaste napadalne stotnije, v katerih sta stala 2 moža drug poleg drugega in 50 mož drug za drugim ali 4 možje drug poleg drugega in 25 mož drug za drugim, προσβάλλω ὀρθίοις λόχοις napadem s podolgastimi stotnijami, λόχους ὀρθίους ποιῶ, ἄγω(oppos. φάλαγξ bojni red s širokim čelom).
ὀρθός
3 [Et. iz ϝορθϝός, kor. weredh, rasti, slov. rod, rana (ura) (iz rōd-na), rastem iz orst-, ordh-t-; lat. ar-duus, arbor] 1. pokončen, pokoncu stoječ, navpičen; τρίχες ὀρθαὶ ἔσταν lasje so stopili pokoncu (so se naježili), οὖς ὀρθὸν ἵστημι nastavljam uho, strižem z ušesi, ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν, ὄμμασιν ὀρθοῖς z odprtimi očmi, s smelim pogledom, odkrito. 2. raven, naravnost ὁδός, ὀρθὴν (ὁδόν) naravnost, ravnim potom, δι' ὀρθῆς ravnim potom, srečno. 3. a) nepoškodovan, popoln, srečen, ἐς ὀρθὸν ἵσταμαι sem v srečnih razmerah; b) pravi, resničen λόγος, ἔπος, pravičen; τὸ ὀρθόν, τὰ ὀρθά pravica, resnica; ὀρθῷ λόγῳ v resnici, ἐς ὀρθὸν ἐκφέρω μαντεύματα uresničim, izvršim, δίκης ἐς ὀρθὸν φωνέω resnično. 4. adv. ὀρθῶς = κατὰ τὸ ὀρθόν na pravi način φιλομαθεῖς, prav, primerno, pravično, resnično δικάζω.