Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
funktionsfähig mit und ohne Wasserdruck
Mechanical engineering
da
med eller uden vandtryk
en
on and off pressure capability
fr
fonctionnant avec ou sans pression d'eau
it
funzionamento indipendente dalla pressione
nl
drukonafhankelijk
Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung
en PELV, protective extra-low voltage
Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung PELV
en protective extra-low voltage PELV, protective extra-low voltage
Funkverbindung mit mehreren Unterstellen
Electronics and electrical engineering
da
radiolink med flere sektioner
en
multi-section radio link
es
enlace radioeléctrico de múltiples secciones
fr
liaison radioélectrique à plusieurs sections
nl
multisectieradioverbinding
pt
ligação radioelétrica de secções múltiplas
sv
flersektionsradiolänk
Funkwarngerät mit Dekodierer und Sichtanzeige
Communications
da
radioalarm og indtil dekoderer/display
en
radio alarm and decoder/display
fr
avertisseur radio à décodeur/unité d'affichage
it
radio cercapersone e decoder/display
nl
alarmzender en decoder/display
Furchenzieher mit Scheibenschar
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
vendbar tallerkenharve
de
Scheibenfurchenzieher
el
δισκοφόρος αυλακωτήρας-σβάρνα
en
disc bedder
,
reversible disk harrow
es
aporcador-desaporcador de discos
,
arado de discos para hacer camas
fr
billonneuse-butteuse à disques
,
butteuse-débutteuse à disques
it
aratro rincalzatore-scalzatore a dischi
,
assolcatore-rincalzatore a dischi
,
erpice a dischi reversibili
nl
geulentrekker met aanaardploeglichamen
pt
derregador-amontoador de discos
Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHSTINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe … des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/146/EG des Rates** genannten Bereich gehören.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Für die Schweiz stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands im Sinne des Abkommens zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands* dar, die zu dem in Artikel 1 Buchstabe A des Beschlusses 1999/437/EG in Verbindung mit Artikel 3 des Beschlusses 2008/149/JI des Rates** genannten Bereich gehören.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel
Cooperation policy
bg
Повишаване на въздействието на политиката на ЕС за развитие: програма за промяна
,
Програма за промяна
cs
Agenda pro změnu
,
Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu
da
Forbedring af virkningen af EU's udviklingspolitik: En dagsorden for forandring
de
Agenda für den Wandel
,
el
Αύξηση του αντίκτυπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή
,
Πρόγραμμα δράσης για αλλαγή
en
Agenda for Change
,
Increasing the Impact of EU Development Policy: an Agenda for Change
es
Incremento del impacto de la política de desarrollo de la UE: Programa para el Cambio
et
Muutuste kava
,
Muutuste kava ELi arengupoliitika mõju suurendamiseks
fi
EU:n kehitysyhteistyöpolitiikan vaikutuksen lisääminen: muutossuunnitelma
,
muutossuunnitelma
fr
Accroître l'impact de la politique de développement de l'UE: un programme pour le changement
,
programme pour le changement
ga
Clár Oibre don Athrú
,
an Tionchar a bhíonn ag Beartas Forbartha an Aontais Eorpaigh a Mhéadú: Clár Oibre don Athrú...