Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
kújati se
-am se nedov. -ajóč, -áje; kújanje (ú) slabš. Šel se je kujat v kot |jokat|; poud. Vreme se ~a |slabša|;
kurac
1. Kurec, prostaški izraz za moški spolni organ, penis.
Ponavadi se ga uporablja v stavkih, ko se z nečim ne strinjamo, oz. zaradi nečesa negodujemo.
Kurac pa taka služba!
Na kurac mi gre ta telefon, ker stalno zvoni.
2. Oznaka za neznani osebek moškega oz. nedefiniranega spola. Običajno se uporablja v negativno nastrojenem razpoloženju.
Kateri kurac me je zaparkiral?
//Kaj je pa to za en kurac?//
3. Kot pridevnik "kurčev" se uporablja za označevanje slabih / slabo izdelanih / zgrešenih samostalnikov.
Kakšno kurčevo vreme je danes!
//Daj mi tiste kurčeve klešče!//
4.a. Kot kraj "v kurcu" označuje reči, ki so odpovedale
Danes ne morete dvigniti denarja, ker je bankomat v kurcu.
//Glavni strežnik nam je šel v kurac.//
4.b. Poslati koga "v kurac" pomeni, da se z njim ne strinjamo, ali ne odobravamo njegovih dejanj in postopkov.
Ljubljanščina: Pejt ti mal' u kurac!
//Ma, pejt u kurac, kwa me zajebavaš!//
Če si bolj prizanesljiv, ga pošlješ v (pizda|pizdo).
>...
kuzarac
Slovenščina je sorodna ostalim balkanskim jezikom, delimo si mnogo besed (npr. kako, vreme, pošta, voda, oblak, itd.) vendar še zdaleč ni enaka! Slovenceljni pa se tega pogosto ne zavedajo in prevajajo slovenščino tako, da spremenijo kakšno črko slovenski besedi in dodajo novi skovanki odgovorjajoč naglasak. Odličen primer je beseda "kuzarac". Tako namreč marsikateri Slovencelj prevede slovensko besedo kozarec v njihovo sopomenko "čaša". Slovenceljsko naročilo Radenske in kruha (hleb - hrvaško, kruh - srbsko) v hrvaškem primorju se tako pogosto glasi:
"Donesite kuzarac Radenske vode i kruh."