Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ἐπι-σκοπέω
in med., samo praes. in impf., ostale oblike od ἐπι-σκέπτομαι d. m. 1. a) gledam, pogledujem, ogledujem, pregledujem τάξεις, opazujem, Ἴλιον gledam milostno na Ilij; b) obiskujem (posebno bolnike) τινά NT, Θηβαΐας ἀγυιάς, ὀρφανούς skrbim za sirote NT. 2. preiskujem, premišljujem, izprašujem, preudarjam, skrbim, pazim na kaj NT, τί, indir. vpraš., περί τινος.
ἐπι-σκώπτω
1. trans. rogam se, zasramujem, zbadam τινά, τί. 2. intr. zraven se rogam ali šalim, ἔφη ἐπισκώπτων pripomnil je šaljivo.
ἐπι-σπένδω
1. act. izlivam vino na kaj τί, κατά τινος, τινί izlivam vrhu tega pitna darila. 2. med. nato, vnovič sklenem zavezo.
ἐπι-σσεύω
[aor. ἐπέσσευα, pf. pass. ἐπέσσυμαι, plpf. ἐπέσσυτο] 1. act. gonim, podim proti komu, ščuvam, pošiljam kaj na koga, prinašam komu kaj τινί τι. 2. pass. gonijo me kam εἴς τι, inf., ὥστε; pf. ima pogosto prez. pomen a) pritečem, prihitim, bližam se, hrumim, drevim, priletim kam τινί, τί, ἀγορήνδε, πεδίοιο drevim, dirjam po poljani, θυμὸς ἐπέσσυται želja me žene, srce me vleče (mi hrepeni); pt. pf. ἐπεσσύμενος hiteč, hitro, urno; b) sovražno: pridrevim τινί, τεῖχος proti zidu.
ἐπίσταμαι
[ἐπίστασαι, 3 pl. ἐπίστανται, cj. ἐπίστωμαι; impf. ἠπιστάμην, 2 sg. ἠπίστασο in ἠπίστω, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην; ion. pr. ind. 2. s. ἐπίστεαι, 3 pl. ἐπιστέαται; cj. 3 pl. ἐπιστέωνται, impf. 3 pl. ἠπιστέατο (ἐπιστέατο)] d. p. 1. razumem, (po)znam, morem, sem vešč, sem zmožen z inf., τί, περί τινος, εἰ ἠπιστήθη μὴ πολυπρηγμονεῖν da je znal mirovati. 2. izvedel sem, vem, znano mi je kaj, Συριστί znam sirski, ᾆσμα poznam, znam na izust, s ὅτι, τοῦτο ὅτι, ὡς, acc. c. inf., pt. ἐσθλὸς ὢν ἐπίστασο vedi, da si se pokazal vrlega moža. 3. ion. mislim, menim, prepričan sem δόξῃ, ὅτι, ὡς, acc. c. inf., s pt. εὖ ἐπίστατο αὐτὸς σχήσων prepričan je bil, da bode sam imel. – pt. ἐπιστάμενος 3 vešč, razumen, previden, uren, spreten πόδες, τινί v čem; subst. ὁ veščak, izvedenec. – adv. ἐπισταμένως pametno, modro, razumno, spretno.
ἐπι-στέλλω
1. od-, dopošljem, pošiljam kam, javljam (pismeno, po glasniku), pišem, sporočam τινί, περί τινος, τὰ ἐπισταλέντα ἐκ Σάμου kar se mu je sporočilo iz Sama. 2. naročam, zapovedujem τινί τι ali inf.; τὰ ἐπεσταλμένα naročilo, nalog, κατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ Δημοσθένους po Demostenovem povelju.
ἐπιστρατεύω
in med. vojskujem se proti komu, napadem koga, grem z vojsko nad koga πατρίδα, τινί, τινά, ἐπί τι.
ἐπι-στρέφω
I. act. 1. trans. a) obrnem koga proti komu; pren. potegnem k sebi, zahtevam, ὡς πρὸς τί πίστιν τήνδ' ἐπιστρέφεις; čemu zahtevaš od mene tako silno to poroštvo; b) obračam kaj ναῦς, νῶτον, odbijem, zapodim nazaj αὐτούς; pass. spravim nazaj na pravo pot, izpreobrnem τινὰ ἐπί τινα NT. 2. intr. obračam se, razprostiram se, vračam se, vrtim se, izpreobrnem se NT. II. med. a) obrnem se kam, vrnem se, pazim, oziram se na kaj, brigam se za τινός; b) hodim ἃς διεξόδους; c) izpremenim se δόξα τῇδ' ἐπεστράφη; izpreobrnem se NT. – part. pf. pass. ἐπεστραμμένα ἔπη λέγω govorim resno, s poudarkom.