Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bóg vé kàj
~ ~ čésa [kv] s, nedol. zaim. zv. (ọ̑ ẹ́ ȁ ọ̑ ẹ́ ẹ́/ẹ̑) misliti si ~ ~ ~; ~ ~ česa se je spomnil
da si ne boš kaj naredil
sarkastična opazka, ki ima obraten pomen.
ko preberemo stavek se nam zdi, da gre predvsem za izražanje skrbi matere za otroka, vendar je pravi pomen ravno nasproten.
stavek izrečemo predvsem osebi, ki nas izziva oz. nam načenja živce toliko časa, da nam prekipi. Pred tem le to osebo z izrekom da si ne boš kaj naredil oz. narečno da si nauš kj naredu opozorimo, da če bo še vedno izzivala, bo nastal pretep, ki se zanj/o ne bo dobro končal.
dati kaj v vrečko
dati kaj v vrečo, spraviti kaj v vrečo, spraviti kaj v vrečko
dati kaj v vrečo
dati kaj v vrečko, spraviti kaj v vrečko, spraviti kaj v vrečo
ja pa kaj še
Tako zavrnemo nekoga, ki zahteva preveč. Pri tem smo zmerno ogorčeni, ravno toliko, da se vidi, da gre za zavrnitev, hkrati pa deluje kot vprašanje.
"Dej mi pr'nes' mal' čokolade ... pa še en sok ... aja, pa k' si tam še uno maj'co... Aja, pa še neki bi te prosu - a bi šu loh še v trgovino po pijačo?"
"Ja pa kaj še!?"
Večkrat se fraza dopolni še z retoričnim vprašanjem: "pa kaj še - glasbeno željo?" pri čemer je seveda očitno, da glasbena želja ne bo izpolnjena - še več, nekdo zahteva preveč.