Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
BS
Na gimnaziji Poljane se širi slang, ki je pretežno tvorjen z okrajšavo na najrazpoznavnejše soglasnike. Pri tem so mogoči tudi pomenski odkloni, vendar ti navadno niso preveč veliki.
Beseda BS (izgovori se s polglasnikoma) izhaja iz besede besen, pomeni pa toliko kot slangovski "hud".
Kok si BS.
buča
Beseda označuje neresnico ali pretirano trditev, izmišljotino oz. neutemeljeno govorico. "To je buča" pomeni: to ni res.
Pogosta je raba v množini: "To so buče!" ali "Kere buče!", "K'kšne, k'šne buče!"
"Pa ne mi takih buč/take buče pr'bijat'!"
"Buče, to so buče - jest jim n'č ne verjamem."
Pogosta je tudi zveza "prodajati buče" v istem pomenu (govoriti neutemeljeno, prenapihnjeno, izmišljeno):
"Dej ni mi buč prodajat', ker vem, kakšne so moje pravice!"
"Ne jih posalušat' - oni sam' buče prodajajo."
V uporabi tudi v pomanjševalnici- bučke
"Pa ne mi bučk prodajat, k vem da to ni res"
buono
slA)
1. dober
2. krotek, miren, priden
3. prijazen, vljuden
4. dober, sposoben, ustrezen
5. dober, koristen, ugoden
6. dober, pravičen
7. dober, velik, obilen
8. dober, ugleden, bogat
9. dober, lep, prijeten
10. dober, lep; privlačen, izzivalen
B)
1. dobro
2. lepo vreme dober človek
burek
burek -a m (u) gastr. orientalsko pecivo iz listnatega testa z nadevom: burek s sirom; mesni burek; slani štrudel
Njegova germansko-slovanska ustreznica je štrudelj (jabolčni/sirov zavitek; ljubko imenovan tudi burek sa šećerom, predvsem po prizoru iz filma Kajmak in marmelada, ko Džuro Tanji reče, da njena mama peče burek sa šećerom).
V pogovornem jeziku pomeni burek tudi bedaka, nesposobneža. Primer: "Ste pa res eni bureki!" Seveda je v tej žaljivi rabi besede bolj ali manj prikrita šovinistična ali rasistična vsebina; burek v tem pomenu implicira zabitega in nesposobnega južnjaka, Balkanca oz. Orientalca. Znani ljubljanski grafit iz 80. let je razglašal: BUREK? NEIN, DANKE! Pomen grafita je bil, kajpada, jasen: nočemo Juge, Balkana in Orienta, temveč Zahod, Nemčijo in Evropo.*
Branko Gradišnik je svoje čase govoril, da je burek beseda, ki združuje Vzhod in Zahod. Če namreč prebereš "burek" nazaj, dobiš besedo "kerub" (//Kerub, jej burek!//). Njegovo interpretacijo bi nemara lahko malce...
caka
Druga (pogovorna) beseda v JV Slo za droben tisk v pogodbah, lahko pomeni tudi trik ali fora.
capi
Če te kdo zajebava rečeš:
Pa dej capi umir se mal!
Ali komu, ki kakšen vic po parih minutah kapira:
Ja bravo capi.
Lej ga capi, kak smo smart.
Pravzaprav je to večnamenska beseda in lahko komu rečeš capi tudi, če nisi v takšnih siruacijah ampak samo za zajebancijo.
car
Če je nekdo car, pomeni, da je ful (model). In to strogo v pozitivnem smislu.
----
Beseda se je pojavila v slangu okoli leta 2000 in se še kar drži. Pogosta je v nagovoru ("Kje si care!" > tu različica v zvalniku, ki je pri tej besedi zelo živ; dejansko gre za zvalnik, kajti sklanjanja care, careta ni), ko ogovorjenemu hočemo povedati, da ga zelo cenimo ("Ej care, hvala ti!", ""Pa res si car, ej, ful ti hvala!"). Ženska različica je carka ali pa 'carica - obe besedi se rabita približno enako ('carica daje slutiti, da se je beseda najprej pojavila pri osebah, katerih materni jezik ni slovenščina - tako bi lahko razložili tudi pogosti zvalnik). Beseda se še podkrepljuje s pristavkom [on je pa] ful car, [moja seka je] ful carica ...