Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.19 concernente l'Associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.19 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 19 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.19 della Divisione del commercio del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Pagamenti in dollari degli Stati Uniti d'America nel traffico delle merci)
LAW
de
Verfügung Nr.19 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Zahlungen in USA-Dollars im Warenverkehr)
fr
Ordonnance no 19 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Paiements en dollars des Etats-Unis dans le trafic des marchandises)
Ordinanza n.1 del DFFD concernente il computo globale d'imposta(All.II:Distinta degli Stati contraenti)
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale Steueranrechnung(Anhang Ziff.II:Liste der Vertragsstaaten)
fr
Ordonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt(Annexe II:Liste des Etats contractants)
Ordinanza n.1 del DFFD concernente il computo globale d'imposta(II Distinta degli Stati contraenti)
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale Steueranrechnung(II.Liste der Vertragsstaaten)
fr
Ordonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt(II Liste des Etats contractants)
Ordinanza n.1 del DFFD sul controllo fiscale al momento della certificazione degli averi svizzeri negli Stati Uniti d'America(tenuta del registro)
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von Amerika(Registerführung)
fr
Ordonnance no 1 du DFFD sur le contrôle fiscal hors de la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amérique(tenue du registre)
Ordinanza n.20 concernente l'associazione tra gli stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.20 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 20 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.21 concernente l'Associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.21 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 21 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.2 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS scambio e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.2 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 2 concernant l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.3 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.3 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 3 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.42 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario(Personale di Stati esteri o di istituzioni internazionali;persone al beneficio dei privilegi diplomatici)
LAW
de
Verfügung Nr.42 des EVD zur Lohnersatzordnung(Nichtanwendung auf Dienstverhältnisse mit ausländischen Staaten,internationalen Institutionen und exterritorialen Personen)
fr
Ordonnance no 42 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire(Personnes au service d'Etats étrangers ou d'institutions internationales;personnes au bénéfice des privilèges diplomatiques)